《少年的你》這句英文臺詞,搶了所有中文臺詞的風頭!

2020-12-23 中國日報網

《少年的你》,一部青春片,上映8小時票房竟破了億,上映4天達6億!這速度,刷新了所有的記錄。

而且人家不光票房好,口碑還炸裂。目前27萬人在豆瓣上打出8.5的高分,pk掉95%的同類影片。

下面就聊聊我的感受,順便帶大家學習一撥英語(片子裡的英語挺多的,是個驚喜)。

殘酷的高考競爭、校園霸凌、社會底層的窘迫生活…影片戳到中國社會幾個痛點,讓觀眾很有代入感。

主線還是校園霸凌。

內向的女主角"陳念"(周冬雨飾)經歷校園霸凌後,父母的缺位,讓她不得不求助自暴自棄的小混混"小北"(易烊千璽飾)。陳念在小北身上找到了安全感,小北在陳念身上看到了希望。兩個人就這樣相互扶持,一起走出了人生的陰暗。

「霸凌」其實是英語bully(/ bli/)的音譯,該詞有兩個用法:

1. bully做名詞,表示「惡霸」、「以大欺小的人」,比如:

school bullies

校園惡霸

Leave him alone, you big bully!

放開他,你這個大惡霸。

2. bully做動詞,表示「以大欺小、以強凌弱」,比如:

He is often bullied at school.

他在學校經常受欺負(被霸凌)。

影片的片名叫《少年的你》,英文名是Better days。

現在中國電影的英文名都很走心,比如《我和我的祖國》英文名是「My people, my country」,《我不是藥神》英文名是「Dying to survive」。

《少年的你》最後的結局是陽光的。兩個少年心懷期待,相互扶持,共同走出人生的陰暗,迎來了他們的Better days(更好的日子)。所以中文名講述的是他們的過去,而英文名則點出他們內心的堅守和最後的美好結局。

另外,影片中有兩處跟"英語"相關的情節,在影片中起到關鍵作用。

第一處出現在影片一開始。

長大的陳念正在某英文補習學校講課,講到一個語法點:was和used to的區別,她舉了兩個例子:

1. It was our playground.

它曾是我們的遊樂場。

2. It used to be our playground.

它曾是我們的遊樂場。

陳念的講解也是通俗易懂,很棒:was和used都可以表示「過去」,但「used to be更多地指曾經擁有,表達對失去樂園的遺憾。」

這個語法講解一下子把她拉回到痛苦的回憶中,非常自然地完成從現實到過去的穿越,很驚豔。

還有一處英文,出現在陳念在小北的破屋子裡複習功課的場景。

小北拿起陳念的習題冊翻看,突然看到陳念手寫的中英文對照的句子,似乎一下子擊中了他的內心:

We’re all in the gutter, but some of us are looking at the star.

我們生活在陰溝裡,但依然有人仰望星空。

翻得文藝一點可以是:身在井隅,心向璀璨。

這句話出自愛爾蘭劇作家和詩人奧斯卡·王爾德所寫的《溫德密爾夫人的扇子》。

這句臺詞雖然沒有人念出來,鏡頭也只是一掃而過,但卻是全片的畫龍點睛之筆!因為它一語道出了陳念和小北的心靈相通的地方:不論生命有多殘缺,都值得期待。

最後,影片中還有一些精彩臺詞,令我印象很深,比如:

"你保護世界,我保護你。」

「你往前走,我一定在你後面。」

「只有你贏了,我才不算輸。」

「長大就像跳水,閉上眼睛什麼都不要想,就往河裡跳,河裡會有沙子石頭,還有蚌殼,但我們都是這麼長大的。」

「現在坐在最後一排的同學,只要努力,不一定是最底層的人。」

本文已獲授權,如需轉載請與原作者聯繫。

來源:微信公眾號「侃英語」

相關焦點

  • 英雄聯盟冷知識,最難觸發四句英雄臺詞,龍龜只有六句英文臺詞
    ...扭曲的外科醫生03英雄聯盟冷知識大科普披甲龍龜是LOL所有英雄中臺詞最少的一個英雄,在美服中龍龜只有六句臺詞但是英文臺詞真的只有六句!只記得龍龜有這麼一句臺詞"要一起找點樂子嗎?"上面這句臺詞是亞索和瑞文之間的對話,只有在認為使用光明使者這個皮膚的時候,將黑暗使者亞索擊殺之後,亞索就會說出這句臺詞,面如霜下雪,緊接著認為他會回應他這一句,吻如雪上霜。這句話的意思也是,形容兩個人的感情非常真摯,卻又無法相守的巨大失落感。2.「我真的需要另一幅面具嗎?
  • 《一代宗師》英文臺詞譯者:我傾向讓中文平易近人
    電影《一代宗師》裡的文藝臺詞如何翻譯?電視劇《甄嬛傳》中的臺詞「這真真是極好的」真的是翻成「This really really good enough」嗎?為了凸顯出這句話的狠勁和趣味,賈佩琳將其翻譯為「I won't piss on him if he’s on fire」(直譯為「如果他被放在火上烤,我連尿都不撒他身上」)。   賈佩琳的翻譯沒有東方情調化的傾向。比如,她很少用漢語拼音來代替英文意譯。「我很不欣賞那種保留拼音組合,然後加一大堆注釋的方式,更何況電影字幕無法加注釋。如果中文很順耳,就不要讓它在英文中彆扭地突出。
  • 王者榮耀讓人心跳加速的臺詞,小喬撞音小奶柔,直男最愛這句英文
    那麼今天小餅乾就來給大家盤點一下那些最令人心動的臺詞,渣男最受不了楊玉環,而高手大部分都最愛這句英文。趕快勝利,接下來就是兩個人的時間了小蘿莉人人愛,而聲音像小奶柔那樣的蘿莉音更是令人把持不住。每次聽到這句臺詞都覺得阿離喜歡自己,內心還有一點小羞澀。人家是綠茶,你就像熱水,想泡嗎?綠茶對於男生的殺傷力來說是非常大的。男生有時候也知道自己面前的這個女生就是綠茶,但是就是拒絕不了被綠茶撒嬌賣萌的過程。
  • 王者榮耀:遊戲中的擊殺臺詞為什麼是英文?這裡原來大有玄機!
    王者榮耀大家都知道,是中國人發明的,裡面的人物大多數都是中國人並且臺詞也都是中文,只有少數幾個來自於國外的動漫說的才是外文,但是在遊戲當中的擊殺臺詞卻不管人物是誰都是英文播報,可能大家聽著都習慣了,其實大家都不知道的是,這裡面其實大有玄機的。
  • 易烊千璽少年的你經典臺詞彙總 哪一句直中你的內心?
    易烊千璽少年的你經典臺詞彙總 哪一句直中你的內心?時間:2019-10-28 17:43   來源:燒荒網    責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:易烊千璽少年的你經典臺詞彙總 哪一句直中你的內心?
  • 這一招,讓美劇的臺詞在你口中噴湧而出
    就算是有的童鞋費了吃奶的勁,真的把一部美劇看爛了,劇中的臺詞也都能脫口而出,但是由於這些臺詞你在生活中根本不會用到,也不會碰到那些讓你聯想起這些臺詞的場景,那麼你所背過的這些東西很快就會從你大腦中消失,除非你願意付出更多的時間和精力每天來重複這些東西。那怎樣才能最有效、最快速地把美劇當中對我們有用的東西「過濾」出來呢?
  • 盤點二十句經典臺詞,號稱一句臺詞記住一部動漫,你記住了哪部?
    一部優秀的動漫離不開三元素:角色、場景、臺詞一個出彩的角色、一處漂亮的場景、一句深刻的臺詞都能讓人久久難以忘懷下面小編就給大家盤點動漫界的二十句經典臺詞看你是否記起是哪部動漫的——《犬夜叉》PS:《犬夜叉》近年來似乎淡出了人們的視線但這句包含著倔強和絕望的臺詞會一直留存在心裡NO.15
  • 《甄嬛傳》美國上映:金句臺詞被翻譯成英文,簡直讓人笑破肚腸!
    甄嬛傳:那些金句臺詞翻譯成英文,被活變成了一句句笑話!當年的一部《甄嬛傳》可是火遍了大江南北,甚至還在美國上映,因此受到國內外人士一致好評!但是咱們的中文是世界上最複雜文字,要將劇中那些經典名句臺詞都翻譯成英文,那難度係數可是相當的高的!
  • 陰陽師:崽哪句臺詞打動了你?崽太多你還記得嗎?式神的吸粉臺詞
    各位痒痒鼠們,你最心愛的崽是哪一個呢?是否因為崽的某句臺詞而被打動呢?今天逍遙就來給大家聊一聊陰陽師裡面那些超有範的臺詞。先上幾個常見式神的。1技能水襲:媽媽跟我回家吧……2技能齒甲:媽媽的力量會一直陪在我身邊……3技能體甲:媽媽會保護我的……媽寶式神化鯨3句臺詞沒句都沒有離開他的媽媽,大概文案都看不下去了吧,沒句臺詞之後都加了省略號,但是大家在打鬥技的時候千萬不要被他的臺詞所迷惑
  • LOL:這幾個英雄臺詞最容易聽錯,小魚人是上海話,風女臺詞最汙
    1、小魚人:撒了尿就想走原為上海話:撒寧啊弗要想做牢唔(誰也別想捉住我),小魚人其他臺詞都是普通話,搞不懂為什麼會突然來句上海話~2、女警:我?沒死?怎麼可能原話:我?這句話聽錯的應該不在少數吧!3、發條:若風原話:脈衝(機械音)。還以為發條和卡牌談戀愛了!4、好運姐:你確定能打到我麼?召喚師原話:你確定能把到我麼?召喚師。
  • LOL最難觸發的4句臺詞,看到艾克的這句隱藏臺詞實在忍不住笑了!
    眾所周知燼是一個ADC英雄,而蘭德裡的折磨是一件AP裝備,雖說燼的技能也有部分AP加成但作為一個ADC出這件裝備顯然是不合理的。如果你想聽這句臺詞可以在遊戲中試一試,但當隊友看到你的裝備時會是什麼反應就不得而知了。 2.「第七次重新來過!」
  • 5句經典電影臺詞,葉先生,世間所有的相遇,都是久別重逢
    5句經典電影臺詞,葉先生,世間所有的相遇,都是久別重逢。 1.電影《一代宗師》,臺詞:葉先生,世間所有的相遇,都是久別重逢。2.電影《霸王別姬》,臺詞:不行,說好的一輩子,少一年,一個月,一天,一個時辰,都不算是一輩子。
  • 美版"甄嬛傳"宮鬥變傳記 古風臺詞翻譯暫保密(圖)
    美版《甄嬛傳》臺詞 網友「神翻譯」  華妃那句「賞你一丈紅」,被翻譯為「Give you a 3.3333meters red(給你3.3333米的紅)」如此翻譯,讓主演孫儷也大呼搞笑:「本宮很是期待眾小主姐妹,腳踩花盆配英文的唇槍舌劍場面!」
  • 《少年的你》英文怎麼說?
    誰來保護「少年的你」?》英文片名↓Better Days乍一看,和中文名沒啥關係但看了電影,你就會明白劇組這麼翻譯,真的是很走心了:lines of the movie除了演員的炸裂演技引人關注的主題電影的臺詞,也真的是很戳心了:01、你保護世界,我保護你。
  • Mike研究臺詞,在劇本上標註泰語、英文,用中文對白十分敬業
    Mike的泰語自然不必多說,畢竟是母語,肯定很流暢,同時他的英語也很不錯,但是中文嘛,肯定不如前面兩種語言了。但Mike如果要在中國拍戲,與人溝通的話,肯定得會一些中文。最近網上就曝光了Mike拍戲時候的劇本,我和我的小夥伴們都驚呆了!劇本裡被他各種圈圈畫畫,還有各種標註,滿滿的都是文字。
  • 《你的名字》中的1句經典臺詞,火遍朋友圈,網友:撩妹新臺詞!
    《你的名字》中的1句經典臺詞,火遍朋友圈,網友:撩妹新臺詞!相信很多人都看過這部影片吧,非常甜美的一部影片,小編真的非常喜歡。故事發生的地點是在每千年回歸一次的彗星造訪過一個月之前,日本飛驒市的鄉下小鎮糸守町。
  • 喜羊羊與灰太狼,都有誰搶灰太狼的臺詞?灰太狼強勢吐槽
    喜羊羊與灰太狼中,自灰太狼不當反派後,灰太狼就極少會再說他的經典臺詞「我一定會回來的」,但這不代表這句臺詞就不再出現了。畢竟在狼羊和平之后的幾部作品中,這句臺詞仍舊非常有存在感,兩個反派都有說過,它們分別是小狼人淘淘和細菌大王。
  • 劉亦菲那句 「雙兔傍地走,安能辨我是雄雌」,英文臺詞你會怎麼翻?
    那麼,四級考題來了,請問這段臺詞:Two rabbits running side by side,I think one was a male,one was a female.But you know,you can’t really tell when they’re running that fast.
  • 17歲少年患病去世,拳頭新增了1句臺詞紀念他
    一直以來,LOL玩家們對這款遊戲的熱愛不僅僅局限於遊戲本身,各種隱藏的彩蛋同樣是它魅力的來源。作為設計師小心思的體現,這些彩蛋往往代表著一段故事,如果你耐心地探究它的來源,必將會受益匪淺。今天我們要為大家介紹的就是LOL一個流傳已久的催淚彩蛋,老玩家基本都知道這個彩蛋,尤其是賈克斯玩家,因為這個彩蛋本身就是屬於賈克斯百夫長這款皮膚的。當你使用賈克斯百夫長的皮膚時,他偶爾會說出這樣一句臺詞:"Here's to you,kid",翻譯過來的意思就是"孩子,這是給你的禮物",這句臺詞是正是拳頭設計師為了紀念一個身患絕症的少年而特意加入的。
  • 《哈利波特》五句經典臺詞,你喜歡哪一句
    導語 回味《哈利波特》中五句經典臺詞本期,一伶要給哈迷們講述的是《哈利波特》中十句經典臺詞。這裡集結了《哈利波特》系列電影中最精彩,最難忘,最重要和最具引用價值的臺詞。雖然JK.羅琳的《哈利波特》原著顯然充滿了許多精彩瞬間。