外教Peter周末逛街遇到了前女友,他一臉沮喪的對助理毛毛說It's a fine how do you do,毛毛直納悶,fine不是用來回答how do you do的嗎?連在一起是什麼神仙說法?
01 fine how do you do 有點喪!
咱們從小學就知道How do you do?I'm fine.是標準的打招呼流程,但連在一起的"fine how do you do"別有深意!
如果逛街時,發現自己男票和另一個女孩手牽手,老外可能會走上去說:
"Well, isn't this a fine how do you do!"
好吧,這可真是有點驚喜呢.
——We broke up because my boyfriend cheated on me.
我們分手了,他劈腿了。
——Oh that's a fine how do you do.
哦這麼心塞嗎。
所以
a fine how do you do= 心塞塞的意外發現
小編猜Peter是看到前女友有新男友了吧!
02 You're a fine one to talk 可不是好話!
和老外吐槽的時候,對方說 you're a fine one to talk,別以為他是喜歡和你聊天,他其實在說「別光說別人,你也好不到哪兒去」(請腦補 嘲諷翻白眼 表情包)
—— She is so nosy!
她可真愛管閒事!
—— You're a fine one to talk.
你也好不到哪兒去。(腦補白眼)
要知道,歪果仁超愛誇人,動不動就贊啊棒棒噠,所以fine作誇獎時,也就是「還湊合」的那種,比如 。。。
03 It's all fine 不是一切很好
It's all very fine後面通常會跟個but,意思是都還行吧,但是…重點在後面那個但是!比如:
It's all very fine to spend time with your girlfriend,but you should make time with your other friends as well.
有女票是挺好的,但別忘了你的兄弟。
04 fine weather for ducks 是好天氣?
fine weather = 好天氣
fine weather for ducks
"鴨子喜歡的好天氣"
就是潮溼陰雨的天氣,就不是好天氣咯。最近都是陰雨天氣,可以這麼說:
It's been fine weather for ducks lately,
but I need to clear up so I can do my laundry.
最近都是潮溼陰雨的天,我等著放晴好洗衣服。