大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——fat cat, 這個短語的含義不是指「肥貓」,其正確的含義是:
fat cat 大亨,闊佬;(對政黨或競選資助多的)有錢人
The report criticized boardroom fat cats who award themselves huge pay increases.
報告批評董事大亨們為自己大幅提薪。
Mr. McClure was a fast cat to the presidental campaign.
麥克盧爾先生是為總統競選捐資很多的大富翁。
That guy is a really fat-cat in Hollywood, so we definitely have to impress him if we want to get our movie made.
那個傢伙在好萊塢是闊佬,所以我們如果想把電影拍出來的話,就得讓他記住我們。
I like to watch the fat cats go by in their BMWs.
我喜歡看那些大亨們開著寶馬經過。
I'm no fat cat. I can't even pay my normal bills!
我不闊佬,我都付不起我日常的帳單。
The company director is described as a fat cat, who enjoys his luxury lifestyle but doesn’t care about his employees.
公司的主管被認為是個闊佬,他很享受他奢華的生活方式,但是他根本不關心他的員工。