你每天都有吃水果嗎?你最愛吃的水果是什麼呀!水果的種類很多,小夥伴喜歡的也有很多,想必香蕉就是其中之一。香蕉,作為一個我們生活中再常見不過的水果,我們可以將它做成各種各樣的美食。說到香蕉,就連小朋友也會用TA那萌萌噠的聲音說一聲「banana」。我們可愛的小黃人也是非常愛香蕉的,還有孫大聖。今天要提到的短語就跟「banana」有關,「go bananas」。
Go bananas
這是什麼意思呢?難道是「去吧,香蕉」?哈哈,當然不是,按照我們理解的套路,其一定有其特別的意思。沒錯,「go bananas」是「發瘋、發狂」的意思。怎麼理解呢?正確起源說法已經不可考,一般有兩種說法,Go 第一種是說「go bananas」類似於「go ape(猿)」後者就有「發瘋、發狂」的意思。兩者放在一起,容易讓人聯想到,猴子、猿、猩猩看到香蕉高興的好像要發狂的樣子。還有一種說法是說有種用香蕉釀成的酒,喝了會讓人魂不知處,所以「go bananas」有了「發瘋、發狂」的意思。也就是我們通常理解的「lose your mind , go out of one's mind」意思。
例句:
1、Your dad will go bananas if he finds out you were driving drunk.
你老爸要是發現你喝酒駕車的話,他會氣瘋了。
2、Don't talk about math any more. I'll go bananas.
別再跟我提數學了,我快發瘋了!
3、Jim will go bananas when he sees this.
吉姆看到這一切會發怒的。
除了「go bananas」,我們還可以用drive some bananas來形容發瘋。
例句:
The student drove the teacher bananas.
這個學生把老師逼瘋了。
最後拓展一下,有關banana相關短語。
Big/Top banana
主要滑稽演員,引申為最好的演員或重要的官員;主要人物。
例句:He is a top banana in this corporation.
他是公司的老闆。
Banana skin
這個除了有香蕉皮的意思,還有「尷尬事,麻煩事」
例句:We've just played the toughest team in Group C, a team who got to the final of theConfederations Cup, and were a right banana skin.
我們剛和C組裡最厲害的球隊踢過球,一個能進入聯合會杯決賽的球隊,這可真是件麻煩事。
其實關於水果的短語也有很多,比如說apple of(one’s)eye-掌上明珠,及為珍愛的人或物;apples and oranges-風牛馬不相及的事;a bowl of cherries-美事,樂事。怎麼樣,這些與水果有關的英語短語是不是很有意思呢?你都學會了嗎?