我們如此熟悉的blue在I'm a bit blue裡到底是什麼意思啊?

2020-12-14 多尼英語課堂

blue(藍色)是個常用來表達「憂鬱,惆悵」的顏色,法國甚至有一部電影就叫做《藍色》,整部片從頭到尾都在表達憂鬱的心情。I'm a bit blue.也可以說成1 feel a bit blue.,而副詞詞組a bit也可以換成其他表示程度的副詞或副詞詞組,例如可以說:I'm sort of blue.(我心情有點不好。)/'m really blue.(我心情很不好。)/'m a little blue.(我心情有點不好。)

下面我們一起來看看老外聊天都怎麼用這句話:

A:Send me something to cheer me up.I'm a bit blue.

給我傳點讓我開心的東西,我心情不太好。

B:Okay,here's a picture of a fat cat.

好,我傳給你一張胖貓咪的圖。

A Thanks,I need that.

謝啦,我很需要。

B:Why are you a bit blue though?

不過你為什麼心情不好啊?

A:I'm not really sure myself either.Maybe it's the fact that everyone I know is getting married and I'm forever alone.

我自己也不太清楚,可能是因為我認識的人通通都要結婚了,而我還是孤家寡人。

B:That's not worth feeling blue over,you know.Look at all those successful people in the world who aren't married.Aspire to be like them!

你知道,這沒什麼好心情不好的吧。你看,世界上有這麼多沒結婚的人也都很有成就啊,你要立志跟他們一樣嘛!

A:Thanks for the pep talk,dude.

謝謝你的鼓勵啊,老兄。

B:Worst case scenario,you can always marry me.

最壞的情況,你也可以嫁給我啊。

相關焦點

  • blue什麼特殊意思,備註blue什麼意思,blue特殊含義情侶
    大家對blue這單詞應該不會陌生,藍顏色以及憂鬱悲傷,但是今天我們就來看一下blue的特殊含義,尤其是在談戀愛的時候。如果有一天你看到有人給你備註blue,不要以為是顏色意思,現在網絡流行理解是Because love you everyday(因為每天都愛你),大家明白之後,是不是瞬間感覺blue很甜蜜,趕緊給你喜歡的那個人一個blue備註吧。
  • blue and white這到底是什麼顏色?意思讓你震驚!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文blue and white這到底是什麼顏色?意思讓你震驚! 2018-11-16 14:13 來源:滬江 作者:   說起blue and white,腦中除了顏色也想不出別的,但是很顯然在歐美國家,它不僅僅只是顏色。
  • 你知道out of the blue是什麼意思嗎?
    說到blue這個單詞,很多人會想到藍色、藍色的。除了藍色、藍色的,單詞blue還有什麼意思呢?今天,我們就一起看一下blue的用法。首先,我們看一下blue做形容詞的用法。1、There were swallows in the cloudless blue sky.燕子在萬裡無雲的藍天飛翔。這句話中blue的意思是藍色的、天藍的、蔚藍色的。2、Her hands were blue with cold.她的雙手凍得發青。
  • 「true blue」是什麼意思,「真的很藍」?真不是!
    true blue這是什麼意思呢?真的很藍?憑藉大夥們的經驗,這絕對沒有那麼簡單,我們先來看例句。Nick is true blue.He wasn't willing to leave his company. I repsect that.
  • 「over the moon」是「興高採烈」,那「blue moon」是啥意思呢?
    上一篇文章說完了與月份有關的表達,那這一篇文章我們再說說與月亮有關的表達吧!1、over the moonover有「在……上面/上方」的意思,但over the moon可不是指「在月球上」,over the moon的正確意思是指「興高採烈;欣喜若狂」。
  • blue-sky真的是指「藍天」嗎?原來還有這樣的意思!
    然而,在這個時候,讓人出乎意料的是,我們的鄰居國家日本還有韓國的疫情卻意外的爆發,這樣的發展確實讓出乎很多人的意料。英語裡面,對於這種「出乎意料」的情況,我們可以用out of the blue (clear sky)來表示。
  • Black and white是「白紙黑字」,那black and blue啥意思呢?
    關於and的小詞組我們寫過很多,比如bread and butter表示生計,safe and sound表示平安無事,day and night表示夜以繼日地等等。英語中還有很多類似的小詞組,本期我們接著分享,擴充大家的詞彙量。Let’s go!
  • 不是藍月亮:Once in a blue moon是一英語俚語,意思是千載難逢
    2018開年第一天我們看到了一場「百年不遇」的月全食,因為上一次是152年前的1866年3月31日!而今天我們要講的美國俚語:once in a blue moon.Once就是一次, blue moon翻成中文就是:藍色的月亮。 Once in a blue moon是一個習慣用語,意思是很少發生的事, 也就是中國人所說的千載難逢。下面我們來聽一個例句。 這是一個人在說他和他家人的關係。他能經常見到他家裡的任何人,就是不能經常見到他姐姐。為什麼呢?
  • 英語閱讀:英語feel blue真不是中文「感覺藍色」的意思
    英語閱讀:英語feel blue真不是中文「感覺藍色」的意思。下面的feel blue什麼意思?Are You Depressed or Just Feeling Blue?長年處於非英語語言環境下,我們「學」的英語真不是為了要「懂」它的中文,然後準備拿去「跟人用」。「非英語語言環境」已經決定了:你學時既沒有環境,用時更沒有用的機會和環境。那麼,我們學英語feel blue的目的是什麼呢?一是養成「不懂」就查字典,尤其英英字典的習慣和能力。
  • 深藏blue是什麼梗?
    前段時間不是很流行dunk不必這個英文梗嗎,最近又來了深藏blue,很多人不知道深藏blue是什麼梗?就是和之前dunk不必是類似的,很多人都在尋找類似的英文梗有哪些?別著急今天小編也為你分享了一些哦!拿走不謝~深藏blue什麼意思?
  • She looks blue可不是她看起來是藍色!而是這個意思!
    其中一個場景,辛巴無法面對父親木法沙的死而逃走,被丁滿和彭彭遇到,彭彭說了一句「Gee, He loos blue.」你知道這句話是什麼意思嗎?有的人肯定會翻譯成你看上去是藍色的,那你就和彭彭犯了一樣的錯誤!
  • out of the blue和turn the table都指同一個意思,是啥呢?
    逆襲往往是讓人意料不到的普通人也實現成功,但成功的背後是讓常人無法忍受的痛苦,今天我們就來說說這個「逆襲」用英文該怎麼說呢?1、out of the blue英文中「out of the blue」就是指「逆襲」的意思,還可以指「突然地、意外地」做成了某件事情。
  • 「Blue moon」的意思可不是「藍月亮」,理解錯就尷尬了!
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況看似每個單詞都認識連在一起意思卻截然不同那麼,問題來了,你知道「Bluemoon」是什麼意思嗎?所以 Blue moon的意思是指:很罕見的事。一般說:Once in a blue moon 千載難逢例句:I get up early once in a blue moon.我早起簡直是太陽打西邊出來了。
  • 因為小魚吐泡泡啊!哈哈哈blue blue
    A:因為小魚吐泡泡......blue blue blue2.一個年輕人因為事業失敗,心灰意冷,走到河邊想要跳河,這時候他看到了河邊有一個老奶奶正在磨鐵棒,年輕人很疑惑,他問,「老奶奶啊老奶奶,你為何要磨這根鐵棒呢,難道你想要磨出一根縫衣針麼,我敬佩您的毅力,但這樣做確實有些划不來啊。」「關你鳥事。」
  • 山治找到all blue就離開?別開玩笑!你知道那是什麼嗎?
    但對於山治來說,終有一天如果足跡踏遍整個大海,all blue就會現世,那他會選擇離開回到師傅身邊嗎?我想這是不可能的!NO.1【夥伴就是夢想】這裡我們想不看all blue的事情。當我們說起海賊王的時候,首先會反應過來,他是一個熱血動漫。是的,的確很熱血!可還有一個重要的元素一直被隱藏著,那就是夥伴!其實海賊王對於夥伴的羈絆都是極為看重的!而路飛這種船長雖然神經大條了一些,但船員們對路飛的信服是直達心底的。就好像娜美在面對金獅子或者凱多之子的時候,即便是馬上要死了,而只要詆毀自己的船長路飛她就能活下去,可這麼一個只想著錢的女人卻沒有!
  • 「blue blood」是指「出身貴族」,那「bad blood」是啥意思呢?
    我們都知道bad做形容詞解釋是「壞的、嚴重的、劣質的」等意思,blood是血液,那你知道兩個單詞合在一起是什麼意思嗎?很多人可能會想到「壞到血液裡」或「敗血症」等這些跟壞血有點關係的表達,但大白要告訴你,都不是,這個短語的意思跟血沒有半點關係。
  • blue moon不要翻譯成「藍色的月亮」,真正的意思你想不到!
    blue moon 可不是「藍色的月亮」,它的意思是:不可能或稀有的時期或事情。1.短語once in a blue moon意思是:千載難逢,甚為罕見。例句He only comes here once in a blue moon.他只是偶爾到這兒來一次。
  • 《侏羅紀世界2》裡的迅猛龍blue有驚豔到你嗎?
    電影裡千奇百怪的恐龍比男女主還吸引人注意。而這其中,從《侏羅紀世界1》就出現在人們視野裡的迅猛龍blue(布魯)在侏羅紀世界系列第二部中更是圈粉無數,紛紛讓很多網友驚呼要養只寵物迅猛龍。到底為什麼這隻迅猛龍這麼令人喜愛呢,一起來看看吧!迅猛龍blue是男主歐文訓練並養育的四隻小迅猛龍中的一隻。
  • 老外對你說「blue moon」,千萬不要翻譯為藍色月亮
    中秋節最喜歡就是月亮,望著月亮的時候就會想起家裡的親人 今天我們就來學習跟moon相關的俚語口語。 blue moon是什麼意思?
  • once in a blue moon 千載難逢
    現在天文學中的 blue moon(藍月亮)指一個月中的第二次滿月,這種情況是很少的,大約每32個月左右會出現一次,可想而知 once in a blue moon 是多麼難得的一次,它可以意為「千載難逢,百年不遇,很少」,寓意: