老美怪用法,「I'm on the john」不是在約翰身上,而是指這件事

2020-12-16 地球大白

便秘是一件非常痛苦的事情,但每個人多多少少都會有過便秘,今天的內容就是由這個便秘而展開的一系列故事,沒錯,就是老爹便秘了,他痛苦極了。

場景一:

Well,I thought you were constipation.

我以為你是便秘。

constipation:

Is a medical condition which causes people to have difficulty getting rid of solid waste from their body.

Do you suffer from constipation?

你便秘嗎?

老爹看著門外說了一句:show off,意思是指「臭顯擺」一種因虛榮心作祟的炫耀。

英英釋義:

If you say that someone is showing off, you are criticizing them for trying to impress people by showing in a very obvious way what they can do or what they own. 賣弄; 炫耀 [表不滿]

All right, there's no need to show off.

好啦,沒有必要炫耀了。

She wanted to show off her new husband at the party.

她想在聚會上炫耀自己的新婚丈夫。

場景二:

當老爹進廁所很久都沒有出來,媳婦非常擔心他,詢問是不是除了什麼事情,老爹說:

Stop making such a big deal out of it.I just can't go to the bathroom.

別大驚小怪,我只不過是拉不出來而已(因此走不出衛生間)

這裡的「make a big deal out of...」是指「大驚小怪」,與此相對應的還有「not a big deal」,意思是「不是什麼大事,沒什麼大不了的」。

Generally speaking, stomach ache is not a big deal.

一般來說胃疼沒什麼大事。

If they don't turn out to be scientists, that's not a big deal.

如果沒有把他們培養成科學家,那也沒啥了不起.

Drinking is not a big deal.Don't make such a big deal out of it honey.

喝酒沒什麼大不了的,別大驚小怪的,哈尼。

還在廁所裡的老爹,被媳婦來個擁抱,這是老爹著急說:

Don't.No,don't touch me.I'm on the john.Get out of there.

別,別碰我,我上廁所呢,出去。

這裡有一個很有意思的表達是「john」,注意這裡開頭小寫的john不是指人名,而是在美式英語中指茅房、廁所(非正式用語)。

john=a toilet

所以大家要注意,當老美說「I'm on the john」不是說在john的身上,而是指上廁所。

好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,如果你覺得以上內容對你有幫助,就請給大白點個讚吧~

相關焦點

  • fine的用法!「I'm fined」不是「我很好」
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文fine的用法!「I'm fined」不是「我很好」 2018-06-29 15:20 來源:網際網路 作者:   Jack was fined for speeding.   傑克因超速駕車而被罰款 。
  • 取英文名千萬別叫John,否則就糗大了!
    名字也有俚語的,比如Dear John letter,假如你是約翰,你女朋友寫到Dear John letter,千萬不要想到是給親愛的約翰的信心裡樂開了花。其實這是個俚語表示「絕交信,分手信」。一般指女士給男士的分手信。
  • I gotta go to the John 是什麼意思?
    I gotta go to the John 我要去約翰???No!!!這裡的John並不是「約翰」的意思,而是廁所哦讓我們來盤一盤為什麼老外會管toilet叫「John」。原來,英國歷史上有一位叫John Harington的傳奇人物,他是當時伊莉莎白一世女王的教子,雖然頗有才氣,但喜歡針砭朝政得罪了不少人,包括了女王。
  • I walked on eggshells.不是說踩到雞蛋殼,而是指非常謹慎行事
    Shell為「殼」,eggshell指蛋殼,因此此語意思為「走在蛋殼上」。中文可以聯想到「如履薄冰」,只要腳下走的路破了,人會摔倒,事情也做不成,所以指非常謹慎的行事。I'm not sensitive about that matter any more. 你為什麼要如此小心翼翼?我對那件事已無所謂了。
  • 「新概念英語」Is that you,John.是你嗎,約翰?
    || 是你嗎,約翰?一 聽音頻磨耳朵二 文章內容與解釋GRAHAM TURNER: Is that you, John?[格雷·厄姆特納:是你嗎,約翰?[格雷厄姆特納:你是約翰史密斯,對嗎? ]JOHN SMITH: Yes, I'm John Smith.[約 翰史密 斯: 是的,我是約翰史密斯。
  • ...每日一句:I'm doing some washing and John is cooking dinner.
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文新東方英語每日一句:I'm doing some washing and John is cooking dinner.
  • 記住:「I'm hot」 不是 「我很熱」的意思!
    來和我學一學吧~性感I’m hot≠我很熱!這句話不是說:她很熱。而是說「她很性感」。所以這裡的「hot」=身材好,性感這句話不是說:她很熱。而是說「她很性感」。如果有人平時沒什麼事就說一句「I am hot」,這會讓老外覺得你是變態的,沒事就說自己性感。受歡迎的,得寵的例句:Hawaii is a hot weekend destination.
  • I'm Chinese還是I'm a Chinese?
    到底是I'm a Chinese還是I'm Chinese?很多人都容易搞混,今天小編就來具體介紹下Chinese的用法!開始記筆記「我是中國人」英文怎麼說?I'm Chinese. ()I'm a Chinese. ()我們都知道Chinese可以作為形容詞也可以作為名詞。
  • 「我很冷」不是I'm cold,弄錯可就尷尬了!
    那麼問題來了「我很冷」用英語怎麼說千萬別說成「I'm cold」今天跟小編一起來學習跟「冷」有關的表達吧>1I'm cold 不僅僅是「我很冷」的意思「I'm cold」表達的不是「我好冷」而是「我很冷漠」、「我不平易近人」在英語中
  • 老外說「I need to go somewhere.」到底是要去哪?
    #I'm onthe can.如果想表達去上廁所,可以用go to the can.#ajohna john可不是一個約翰,這裡的「j」是小寫的,意思是衛生間。想去衛生間可以用:I want to go to the john.
  • Hey Guys, i'm coming ???...
    懂球帝首頁>足球新聞> Hey Guys, i'm coming ???... Hey Guys, i'm coming ???... 克勞迪奧·馬爾基西奧 2019-01-14 15:26 Hey Guys, i'm coming ????嗨大家,我要回來啦 ????
  • 「I'm hot」的意思不是「我很熱」,理解錯就太尷尬了!
    『I’m hot』意思真的不是『我很熱』。 在口語中,如果你覺得天氣熱,對老外說一句「I『m hot」,老外一定會誤會。 因為這句話中的 hot,不是熱的意思,而是表示「性感」 She is hot. 她很性感。
  • 淺談20個特別地道的英語用法:I'm good
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>綜合輔導>正文淺談20個特別地道的英語用法:I'm good 2016-02-14 09:32 來源:新東方網整理
  • 買東買西的出處、釋義、典故、近反義詞及例句用法 - 成語知識
    買東買西,指買各種物品。出自:明 李開先《林衝寶劍記》第29出:「買東買西使官錢,點驢點馬是買賣。」近義詞有:買這買那,買東買西是中性成語,可作謂語;指買各種物品。買東買西的詳細解釋:成語名稱:買東買西(mǎi dōng mǎi xī)成語釋義:指買各種物品成語出處:明 李開先《林衝寶劍記》第29出:「買東買西使官錢,點驢點馬是買賣。」
  • 聚名網:被做聖誕廣告耽誤的John Lewis最新聖誕短片,心又暖了
    男孩的足球被卡在了樹枝上,被小女孩幫忙取下來,小男孩受到愛心感召,拯救了門前快要融化的雪人,而雪人又幫助一對夫婦修好車輪……故事的最後,愛意同樣降臨到故事開頭的小女孩身上,形成一個完美的「愛的閉環」。2分鐘的廣告體現了心的傳遞,結尾的 slogan 點題「每人分享出一點點愛,加在一起就會有大大的不同」。
  • 「shanghai」不是「上海」的意思?英文首字母大小寫可要注意哦~
    這句話的意思是「我要搶婚」,就是誘使或逼迫某個新娘不要嫁給新郎。除了上海,中國另一個港口城市南京的舊英文名也很有意思。同理,「Japan」指的是日本,但是「japan」的意思就大不一樣了。名詞意思是「漆器;日本亮漆」,動詞意思是「給...塗漆」。用漆塗在各種器物的表面上所製成的日常器具及工藝品、美術品等,一般稱為「漆器」。
  • 癌細胞也有害怕之物,不是洋蔥和大蒜,而是5件事,人人都可做到
    即便癌症不是不治之症,但對於絕大部分人來說,還是會談癌色變,如何抗癌自然就成了一個熱門話題。說到抗癌,就少不了要提到飲食,可能大家平時在生活中就能聽到吃某種食物能抗癌的,比如洋蔥和大蒜這兩種。癌細胞雖然也有害怕之物,但或許並不是洋蔥和大蒜,而是5件事,其實人人都可做到,下面就詳細跟大家說一說。
  • 抖音i can say i can do是什麼歌 中英完整歌詞分享
    ­  i can say i can do這首英文歌非常的好聽,不少抖友都在找這首歌。這首英文歌是什麼呢?小編為你帶來了相關介紹,趕緊來看看吧。­  i can say i can do是什麼歌­  歌名:Pretty Girl (Cheat Codes X CADE Remix)
  • 英語用法大集合!What’s up? What’s cooking?…….中文意思是?
    「 what 」 這個字可以創造很多語句,可以有很多不一樣的用法,下面小編列舉「what 」 的11種短語用法,一起來看看吧!1. What’s the catch?catch 在這裡有 trap 陷阱的意思,表示有什麼意圖嗎?有什麼內幕嗎?ex.
  • 老外說 I'm nobody 什麼意思?我不是人?才不是!
    一首唯美英文詩寫道:I'm nobody!who are you?Are you nobody?中式英語,翻譯就是:我不是人!你是誰?你也不是人嗎?這樣翻譯,真的會被狂吐槽!說到nobody,順便學習somebody「I'm somebody」,不是「我是某某人「看過《鯊魚黑幫》的寶寶應該知道小魚的口頭禪就是:I'm nobody, but I want to be somebody