大多數雄心勃勃的英語學習者都有一個共同的目標:把英語說得和母語一樣純正。
那什麼是母語英語呢?誰是以英語為母語的人?
英語學習者(以及許多英語教師)的普遍看法是:純正英語屬於英國及其五個前殖民時代的主要國家:愛爾蘭、澳大利亞、紐西蘭、加拿大和美國。
但這真的準確嗎?那真的是世界上唯一的以英語為母語的社會嗎?那六個國家的公民是否都說英語?
這些問題的答案並不像有些人想像的那麼明顯。要理解什麼是母語英語,最好先看看傳統觀念中的母語是什麼。
母語與通用語不同。「通用語」(lingua franca)指在經常接觸但講不同母語的人群中,被用作共同第二語言的任何語言。
因為英語是一種全球性的語言,在多語種的國家它經常被用作一種通用語言。
在瑞士等多種語言的歐洲國家,英語在某種程度上被用作一種通用語言。
瑞士人在前往他們自己國家的地區旅行時,可能會把英語作為共同的語言,而不是他們的母語。
瑞士有四個官方語言(德語、義大利語、法語和羅馬語),每一種語言都支配著瑞士的一個特定地區。當瑞士人前往其他語言區旅行時,他們經常依賴英語作為他們的通用語言。
在其他語言較為多樣化的國家,英語有時作為當地生活的通用語言,而不僅僅是為了旅遊。
擁有22種官方語言和1500多個方言群的印度就是最好的例子。在印度和其他語言豐富的國家,大多數地區的人都沒有相同的母語。單個城鎮可能缺乏佔主導地位的母語,因此像英語這樣的全球性語言便成為了這些地區的通用語言。甚至個人家庭也可以有混合語言,父親說一種語言,母親說另一種語言。
當父母有兩種不同的母語時,同時使用英語作為通用語,就可以處理家庭以內和以外的生活。父母可以互相說英語,也可以和他們的孩子說話。所以英語實際上可以是一個人的「母語」,即使他們生活在一個不被認為是英語國家的國家。
到現在為止,你可能會看到母語英語和英語作為通用語之間區別的問題。
像加拿大和澳大利亞這樣的地方被視為英語為母語的國家,因為英語是家庭、學校、商業和生活中的通用語言。但是英語在印度、馬來西亞、新加坡等許多社區的生活不是也是一樣的嗎?
在某種程度上,一種通用英語逐漸形成,並以自身的形式成為一種新的英語形式。
例如,在牙買加,英語就是這樣。當然,在美國、加拿大、澳大利亞和紐西蘭,英語也是如此。這些國家的早期定居者有許多不同的母語,但他們使用英語——他們殖民政府的語言——作為一種通用語言。
這個過程在某些方面還在繼續。多語移民仍然來到這些國家,並把英語作為共同的語言。
現如今依然有許多孩子孩子們在父母把英語作為共同語言(而不是自身母語)的家庭中長大。
在美國,即使孩子的父母一個來自韓國,一個來自日本,他們在家依然和孩子說英語。甚至在英國這個自稱英語為母語的國家,雖然到處都是移民,然而在英國家庭、鄰裡、城鎮和城市中,作為通用語的英語卻非常普遍。
「母語英語」是一個好的概念和好的目標。但它不是一套具體的規則和標準。
這裡的結論是,試圖讓自己聽起來完全像是來自一個特定的「英語母語」國家是不必要的。
只要你可以在任何生活情境中舒適並自然地使用英語,你的英語就已經達到你認為的「純正水平」了。
所以不要太在意自己的口音是否「正宗」,只要能夠清晰準確表達自己的想法的英語就是好英語。