新譯科技助力2019諾貝爾獎新聞報導 專業術語精準秒譯

2020-12-27 手機鳳凰網

新譯科技、北歐時報現場聯合採訪,同步即時翻譯,分享前沿信息

10月7日起,第118個諾貝爾獎「開獎周」正式開啟,6大重磅獎項輪番揭曉。作為現場報導的唯一科技團隊,新譯科技聯合《北歐時報》共同報導了本次各項諾貝爾獎發布會。智能翻譯「黑科技」現場全程同步即時翻譯,多學科高難專業術語精準秒譯。

新譯科技工作人員與北歐時報記者在發布會現場

在發布會現場,演講者的聲音傳遞到記者和工作工作人員的電腦中,通過新譯科技的多語字幕精靈,迅速實現多語種智能翻譯。為了達到更優的速記和翻譯功能,現場的工作人員還需要在新譯輔助翻譯系統中進行譯後編輯,之後再排版整理好稿件,這樣就可以快速的把現場信息傳遞給中國的觀眾。據悉,這是繼去年以來,新譯科技連續兩年助力諾貝爾獎發布會的新聞報導。

發布會現場,新譯科技實現專業術語精準秒譯,第一時間向全世界傳遞最精準的諾獎信息

這項「具有改寫媒體多語傳播」意義的人工智慧技術,由中國人工智慧企業新譯科技提供。新譯科技在智能翻譯技術領域具有多年科研和產業化經驗,已具備了數據、技術、產品和渠道四個核心要素資源,且形成了機器翻譯產品和服務與數據間的商業模式閉環。自2014年成立以來,新譯科技致力於智能翻譯質量的提升和改進,不斷為B端(企業)和G端(政府)用戶提供技術支撐服務。

此次亮相諾獎發布會現場的智能翻譯「黑科技」,在新譯科技內部被稱為「新譯同傳字幕精靈」。這位古靈精怪的「字幕精靈」,是新譯科技技術團隊開發的一款無障礙溝通工具,採用人工智慧自然語言處理技術(智能翻譯技術)達到智能同傳的良好效果,其「硬核」功能包括:實時字幕、同聲傳譯、自動紀要等,不僅輔助人工翻譯,還可以大大提高翻譯效率,降低傳統同傳的成本。

北歐時報記者通過新譯科技智能翻譯系統現場採訪諾貝爾化學獎評審委員會委員

新譯科技已成為智能翻譯跑道上的「領跑者」,旗下產品如今已涵蓋愛沙尼亞語、保加利亞語、匈牙利語、土耳其語、義大利語、阿拉伯語、荷蘭語、法語、越南語、日語、韓語、捷克語、葡語、德語、西班牙語、英文、俄語等近40種語言,並根據用戶需求不斷更新上線新語種。在人才隊伍上,新譯科技創始人團隊來自清華大學、澳門大學、卡耐基梅隆大學和愛丁堡大學等從事自然語言處理的頂級實驗室。

目前,新譯科技已推出智能翻譯系統、文檔翻譯系統、輔助翻譯系統、翻譯插件、智譯APP、智能翻譯耳機、多語智慧機器人、同傳會議系統等多款智能翻譯產品,全面覆蓋各類翻譯應用場景,滿足各類多語轉化需求,並在官方會議、國防安全、金融交易等領域率先應用。同時,新譯科技為「一帶一路」倡議相關旅遊、交通、法律、教育、園區、能源、輿情、媒體、智庫等提供「一攬子」多語服務解決方案,並已與騰 訊、中興、中信科技、中電太極等國內網際網路企業開展技術和產品合作,並為新華社、中航工業、中鐵、京東、小米等國內知名機構和一流企業提供智能翻譯服務。

相關焦點

  • 疫情術語新譯(一)
    疫情術語新譯(一) 2020-02-16 19:40 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 語言橋旗下數譯科技發布智能翻譯、教學實訓等多個系列產品
    集團旗下數譯科技正式發布了5款智能翻譯軟體產品,四川省譯協領導、川內多家高校及企事業單位代表共同見證了產品發布,對產品表現出濃厚興趣。本場發布會,五款產品拿到了正式的出生證明,也標誌著數譯科技將作為語言橋探索商用翻譯軟體市場的「先登」,推動高校國際化應用人才培養,助力政企插上語言科技之翼。
  • 新譯word翻譯插件推出2.0版本,增加檢查校對、語料庫功能
    我們還增加了『校對檢查』和『語料庫』模塊,極大的提高了專業翻譯人員的工作效率。讓原來繁瑣翻譯流程可以同時並行,大大節約翻譯工作的時間。」新譯插件可以提供九大垂直領域的專業詞彙。當一些常用詞在不同的專業領域有不同的特殊釋義時,可以最大程度避免傳統的搜尋引擎機翻譯鬧出的笑話。
  • 羅培新:《上海市優化營商環境條例》英譯全文及專業術語對譯表
    經由精準翻譯,良法為人所知,並獲一體遵循,方可穩預期、利長遠、固根本。翻譯是二次創作。除了懂法律、懂外語、熟悉業務外,還要有一點強迫症,在質疑與挑剔中,傾力付出,才能日臻完美。《上海市優化營商環境條例》的英譯,先後在「上海發布」、《上海日報》刊出(連結附後),希望起草之中的「外商投資條例」等也能完成英譯,逐漸形成上海的相關資料庫。
  • 2019年度中國重要時政術語英譯報告(下)
    >為服務國內外翻譯工作實踐,助力提升國家翻譯能力建設水平,中國外文局當代中國與世界研究院、中國翻譯研究院重點圍繞2019年習近平總書記重要講話、中央重大決策部署以及重要黨政會議文件中提出的新概念新範疇新表述
  • 新譯科技亮相深圳高交會 多款產品受青睞
    本屆高交會將重點展示新一代AI信息技術、光電顯示、航空航天等高科技前沿領域的先進產品和技術。在高交會現場,新譯科技攜旗下智能翻譯耳機、智能手持翻譯機、會議同傳系統、zero智能配件等產品亮相深圳會展中心。面對智能翻譯領域的黑科技,許多參觀者流連忘返。
  • 中醫術語英譯的不對等問題及其翻譯策略
    然而,中醫英譯的過程比我們想像的要艱難很多。因為中醫涵蓋了醫學、哲學、史學等多學科的知識,就像一本內容極為豐富的百科全書。中醫語言術語頗多,晦澀難懂,在英語中無法找到與之相對應的詞彙,於是便出現了中醫術語英譯的不對等問題。
  • 新譯科技亮相深圳高交會
    人民網深圳11月16日電 近日,國內垂直機器翻譯引領者新譯科技攜旗下智能翻譯耳機、智能手持翻譯機、會議同傳系統、zero智能配件等產品,亮相在深圳舉行的第二十一屆中國國際高新技術成果交易會。   展會現場,新譯科技工作人員現場演示新譯智能翻譯藍牙耳機的使用方法。工作人員介紹,該款智能翻譯藍牙耳機採用領先的雙重降噪算法,即使在嘈雜環境中也無需手動幹預,可精確判斷使用者何時發言。
  • 淺析科技論文摘要英譯中幾個方面的原則
    下面,賽恩斯編譯根據科技論文摘要的特點,結合工作經驗體會,談談進行科技論文英譯時在時態、語態、句法和用詞等方面的英譯原則。一、時態方面。科技論文摘要的英譯在時態方面多以一般現在時、一般過過去時為主,完成時用得較少,而現在進行時和其它時態基本不用。
  • 譯訊科技創始人馬帥:打造「譯+生態圈」,用AI賦能各行業
    支持翻譯多達32門語種,每分鐘翻譯10萬字,助力企業節省90%成本,在AI智能文檔翻譯領域,一家來自四川成都的企業做到了。「擁有以中文為核心語言的超級雙語大資料庫」,承載起這個沉甸甸的稱號不易,譯訊科技創始人馬帥和其團隊幾乎用了8年才實現這一目標。
  • 新譯信息科技(深圳)有限公司
    機構介紹 新譯信息科技
  • 新譯科技創始人田亮博士榮獲深圳市科學技術獎
    戳上面的藍字「新譯科技訂閱號」關注我們哦!1月2日是新年上班的第一天,下午,深圳市科學技術獎勵大會隆重舉行,表彰為深圳科技創新發展作出突出貢獻的單位和個人。新譯科技創始人田亮榮獲重磅獎項「青年科技獎」。
  • 賀平︱國際日本研究的轉譯與對譯
    因此,霍爾等人建議,在日本歷史的日英互譯中,當日文術語的英譯暫時無法取得共識時,不妨保留日文原有形態不作翻譯。在現實也可以看到,就像中文的Guanxi(關係)、Hukou(戶口)等一樣,英文學術文獻中Keiretsu(系列制)、Zaibatsu(財閥)、Kaizen(改善)等專業日文詞彙不斷增加、漸具規模。
  • 一品威客攜手「九九譯」打造商業翻譯一站式平臺
    5月26日,全國第二大威客平臺「一品威客網」與全球五百強「御用翻譯」九九譯達成戰略合作,強強聯手推出商業翻譯一站式服務平臺「一品精譯」,提供全方位的全球商業翻譯服務,為中小企業發展提供助力。上午,廈門一品威客網絡科技有限公司與廈門九九譯網絡科技有限公司舉行戰略合作籤約儀式。此次翻譯業務的開拓,也將一品威客帶上To B(企業服務級)領域的「快車道」。
  • 國際貿易常用貨物包裝表達翻譯及包裝術語解析_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網包裝是商品、貨物不可分割的組成部分,是順利完成商品運輸、儲存、流通的重要保證。商品經過包裝,才便於分類記數,便於運輸儲存、銷售。隨著經濟的發展、科技的進步和人電子產品們審美水平、生活品質的不斷提高,包裝變得越來越重要。專聯譯盟網通過以下舉例進行說明:How are you going to pack this Machine?你們如何包裝這臺機器呢?
  • 布局遠程同傳翻譯市場,「譯牛科技」可為企業客戶降低30%成本投入
    他一直在思考:如何讓客戶更高效、便捷地使用會議口譯,同時,譯者也能更輕鬆便捷地提供專業、優質的翻譯服務。文章圖片來源於譯牛科技,經授權使用。張昱告訴創業邦,他最先看中的便是痛點明顯的同聲傳譯會議場景,這是垂直細分領域的新興市場。
  • 新譯科技:混合神經網絡算法使智能機器翻譯實現顛覆性突破
    新譯科技:混合神經網絡算法使智能機器翻譯實現顛覆性突破時間:2017-05-19 14:09   來源:中華網   責任編輯:青青 川北在線核心提示:原標題:新譯科技:混合神經網絡算法使智能機器翻譯實現顛覆性突破 在智能化的今天,傳統語言翻譯迎來智能化浪潮。
  • 28個垂直領域+4000億字資料庫 ,「譯訊科技」以精準語料資料庫切入...
    圖源:譯訊科技 四川譯訊信息科技有限公司(以下簡稱「譯訊科技」),作為一家跨語言大數據和人工智慧技術的科技公司,擁有海量的資料庫、高覆蓋率的32+2(藏語和維語)語言翻譯,再利用國際前沿的自然語言處理和語義理解技術
  • 語音翻譯快∙準∙穩 訊飛翻譯機助力青島戰"譯"
    隨著「18萬機票瞬間售罄」、「百萬天價機票」等消息不斷傳來,面對國外疫情狀況,我國各地入境海關成為戰「疫」的又一新「關口」,如何與外籍人員快速準確溝通成了工作人員抗疫過程的大難題。
  • 2019年度中國重要時政術語英譯報告(上)
    為服務國內外翻譯工作實踐,助力提升國家翻譯能力建設水平,中國外文局當代中國與世界研究院、中國翻譯研究院重點圍繞2019年習近平總書記重要講話、中央重大決策部署以及重要黨政會議文件中提出的新概念新範疇新表述,從政治、經濟、文化、社會