磕CP上頭啦!「上頭」用英語怎麼說?難道是up head?

2020-12-13 趣課多英語

《錦衣之下》《下一站是幸福》《想見你》《三生三世枕上書》《大主宰》……

近期隨著熱門電視劇的播出,相信很多朋友都跟小編一樣,深陷追劇而無法自拔。

看這些劇中的CP,大家紛紛化身「上頭姐妹」,每磕完一對,都忍不住來一句:太上頭了~

「六元一斤蝦」(陸繹袁今夏CP)
雙宋CP《下一站是幸福》
李子維、黃雨萱CP《想見你》

真是狗糧管到飽,撒糖甜到齁啊~

既然這麼「上頭」,那你知道「上頭」用英語該怎麼說嗎?

難道是 up head

當然不是!!

在英語中,沒有類似於「上頭」的直譯表達,那我們可以用意譯。

其實「上頭」指的是一時衝動、失去理智,也可以理解為 「被衝昏頭腦,愛上了,迷上了」

從這個角度講,「上頭」用英語就可以表達為↓↓↓

01.

be strongly obsessed with

這個詞組意為瘋狂迷上;十分著迷於,表達十分濃烈的迷戀。

obsessed也可以替換成其他的單詞:

be fascinated by

be crazy about

have a crush on

都有此含義,可以替換使用。

He was strongly obsessed with reading.

他瘋狂地迷上了閱讀。

I was fascinated by the unique plots of ups and downs.

跌宕起伏的劇情深深吸引著我。

He was crazy about rock music.

他對搖滾樂很著迷。

02.

on the spur of the moment

spur 意為刺激

on the spur of the moment表示一時衝動;不夠理智

這個短語可能比較少見,但它在《生活大爆炸》中出現過。

當 Amy 在電話中質問 Penny 為什麼不告訴她結婚之事,Penny 回答:Well, it was kind of a spur-of-the-moment thing. (我們只是一時心血來潮。)

On the spur of the moment,he asked her to marry him.

一上頭,他就向她求婚了。

03.

be smitten by

這個詞組的意思是:突然愛上,突然迷住了

From the day they met, he was completely smitten by her.

從見面那天起,他就完全被她迷住了。

I may be smitten by a woman, but I don't tell her early on and I don't let it slip indirectly.

如果我愛上一個女人,我不會在時機未成熟之前告訴她,我也不會瞎暗示。

04.

fall for

除了常見的 fall in love with 之外,fall for 同樣可以表示愛上、迷戀上某個人。

He falls for his best friend.

他愛上了他最好的朋友。

More and more young people fall for coffee.

現在越來越多的人喜歡上咖啡了。

05.

go to one’s head

這個短語雖然看起來很Chinglish,但事實上卻是正宗的英語表達,意思是:使…衝昏頭腦;因(酒精)上頭

在很多情況下會用於表示因酒精作用而導致的「上頭」,相當於make one dizzy or drunk

You go to my head.

我為你著迷。

He was also a loyal company man, never allowing his growing renown to go to his head.

他也是一位忠誠的團隊成員,從不讓其不斷上升的名望衝昏頭腦。

大家粉的CP天天在線發糖,那麼「發糖」或者「秀恩愛」用英語該怎麼說呢?

1. PDA

基本上,情侶在公共場合的各種身體接觸都可以被稱為PDA(包括擁抱、接吻、握手、撫摸等)

換句話說,「PDA」就是我們所說的「發糖」、「撒狗糧」嘛~

「PDA」就是「Public Display of Affection」的縮寫,其中:

P=public 公開的D=display 顯示,炫耀A=affection 愛慕,喜愛

Public Display of Affection is very common and varied.

公共場合親密行為很常見,也很多樣化。

2. lovey-dovey

這個詞一般用來形容情侶在公共場合卿卿我我,過分親熱的樣子。

They're so lovey-dovey. I can't stand it.

他們太膩歪了。我受不了了。

3. mushy

這個詞意為「糊狀的,膩歪的,多愁善感的」,秀恩愛時情侶之間的膩歪勁兒用它形容再貼切不過了。

The teacher had to ask them to stop their kiss in class. They were so mushy!

他倆在課上親得太熱烈了,老師都不得不叫停。簡直太膩歪了!

你最近磕哪對CP上頭了?

歡迎在評論區討論哦~

相關焦點

  • 「上頭」用英語怎麼說?千萬別說up head喲!
    《長安十二時辰》《陳情令》《小歡喜》《慶餘年》……隨著各大熱門劇集的播出,相信很多U粉兒也和小U一樣深陷追劇無法自拔,一個新詞「上頭姐妹」也應運而生。「上頭」本是一個網絡詞語,指的是一時衝動、失去理智,起初出自於競技遊戲DOTA的玩家。那麼大家有沒有想過「上頭」怎麼用英語表示呢?
  • 這些年磕過的CP,哪個讓你上頭?
    當然是磕CP!「cp」是英文單詞「couple」的簡寫,意思是一對一對的,般配的兩個人,「磕」有吃的意思。磕cp就形容寄託情感在自己支持的cp身上,替他們感到幸福,是現代年輕人續命的精神食糧。越是難上加難,越是流行磕cp,「可以沒有好對象,但一定要搞到好西皮」,強行給生活加糖。細數這些年的cp組合,甜蜜魔性搞笑應有盡有,滿滿都是快樂源泉。
  • 「我腦袋上長了個包」,英語可別說I have a bag on the head啊
    「我腦袋上長了個包」,英語可別說I have a bag on the head啊!首先我們嘮嗑一下,什麼情況下你腦袋上會長包,一般的話都是撞到了你的腦袋上才會長包,那「撞到了」用英語應該怎麼說呢?01「我撞到了頭」英語怎麼說?我們可以用到兩個不同的英文單詞表達。
  • 英語流行語:「上頭」用英語怎麼說?
    朋友圈,微博,抖音,到處都可以刷到叫「李現」的萬人迷...以及劇中甜掉牙的劇情...如今《親愛的熱愛的》已經大結局,不少「現」女友們哭卿卿表示難以割捨,但不管怎樣,「上頭姐妹」這個新興網絡熱詞繼「雨女無瓜」之後應運而生了!   今天,就來帶大家看看因這部劇衍生的熱詞,英語都該怎麼表達呢?
  • 「不小心磕了牙齒」用英語怎麼說?
    「不小心磕了牙齒」用英語怎麼說?1.「(不小心)磕牙」英語怎麼說?2.在「語言環境」(原版英語)中體驗更多「磕牙」英語在掌握英語的過程中,我們有太多太多「英語怎麼說」我們是從來沒見過的。如果能有機會進入到語言環境中去「接觸」這些「怎麼說」,在語言環境中「學會」這些怎麼說無疑是最好最理想的途徑,也就是:先有語言環體驗境,再有知道「怎麼說」。我們正是儘量遵循這樣的原則積累英語。
  • 「洗頭」用英語怎麼說?歪果仁說不是「wash head」,那怎麼說?
    我們知道wash是「洗」,head是「頭」,但是「洗頭」可不是wash head!這種說法真的太中式了!「洗頭」英語怎麼說?
  • 「頭盔」用英語怎麼說?是head kuī?
    騎摩託車、電動車要記得戴「頭盔」哦~那麼,今天的知識點來了「頭盔」用英語咋說?helmet/hel.mt/a strong, hard hat that covers and protects the head頭盔,安全帽比方說,◆ a crash
  • 各位「現女友」們,知道「上頭」用英語怎麼說?
    今天,就來帶大家看看因這部劇衍生的熱詞,英語都該怎麼表達呢? 而在看《親愛的熱愛的》的時候的「上頭姐妹」們,明顯就是被男主以及甜蜜的劇情「衝昏了頭腦,瘋狂迷戀,不能自拔」。 一上頭,他就向她求婚了。.衝昏頭腦;使...飄飄然 Please never let fame and money go to your head.
  • 英語詞彙學習:與head有關的英語俚語
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙學習:與head有關的英語俚語 2019-02-27 10:14 來源:英語口語小鎮 作者:
  • 英語閱讀:Hold Your Head up High
    Yet Mama would say to me, at every turn, "Hold your head up high and face the world." It became a litany that I relied on. She had started when I was young.
  • 「你想多了吧」用英語怎麼說?
    但用英語怎麼表達,小編還是可以幫幫忙噠。「你想多了」針對不同的人,表達也不同。1. 單純想多了。You think too much!It's all in your head!Didn’t he fall in love with me? He's looking at me.難道他愛上我了?一直盯著我看。
  • 「換頭像」可不是change head photo,英語怎麼說?
    #英語輕鬆學#看到頭像兩個字,很多小夥伴會想到用head photo或者head picture來表達,但是,我們所說的「頭像」其實是我們在社交網絡上的虛擬形象,並不是我們「頭」這個部位的特寫圖片或者照片,所以用head photo或者head picture來表達「頭像」並不十分妥當。
  • 為什麼磕CP會上癮?
    磕cp人的世界裡好像一直都飄著粉紅色的泡泡,但到底是誰吹出了這些泡泡?磕cp又到底磕的是什麼呢?不管是不是磕cp人,你可能也有過這樣的疑惑,為什麼會在看視頻的時候慢放零點五倍速仔細找糖?為什麼會覺得兩個現實中八桿子都打不著的人同框即發糖?為什麼看別人秀恩愛會讓自己感到開心幸福呢?究竟我們為什麼會磕cp呢?
  • 團寵文,前萬人嫌後團寵小奶精X假高冷真寵妻,磕cp磕到上頭!
    大家好,歡迎大家來到笑笑的地盤,今天小編給大家推薦的是團寵文,前萬人嫌後團寵小奶精X假高冷真寵妻,磕cp磕到上頭!《說好的不炒cp呢 》作者:七寸湯包簡介:何子殊在醫院睜開眼來,從18歲的酒吧駐唱歌手何子殊一躍成為25歲頂級流量男團主唱何子殊,誰知,身為男團全能ACE的他,實際上卻是個隊長不疼、隊友不愛的小臘雞,何子殊笑容逐漸凝固,覺得還是收拾收拾去世得了,在粉絲眼中「沉殊」大旗滿山崗的時候:粉絲A:我磕的都是什麼
  • 「分手」是break up,那「拆散他們」用英語怎麼說?其實你知道!
    這不,接下來又要普及一個與戀愛相關的英語表達了。「分手」是break up,那「拆散他們」用英語怎麼說?其實你知道!如果是做「拆散」的意思,要這麼用:② I can't believe you're trying to break them up.難以置信你要逼他倆分手。
  • 「囤貨」用英語怎麼說?難道是buy a lot嗎?
    那麼「囤貨」用英語到底怎麼說呢?我們可以用到stock up這個詞來表達。例:Stock up on products you know you』ll use if a bigger order means free shipping.
  • 實用口語:倒車用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:倒車用英語怎麼說? 2015-10-19 11:27 來源:英語網 作者:   倒車   v. back up   misc. back a car ; back off ;
  • 原版英語「高級」閱讀:「全身相片」用英語怎麼說?
    原版英語「高級」閱讀:「全身相片」用英語怎麼說?Full length photo是什麼意思?原版英語「高級」閱讀就是訓練用「歸納思維」方法把英語讀成英語的能力,是指閱讀時「音形義」都必須是英語的。任何直接英譯漢式(「義」是中文的)的閱讀都不是「高級」閱讀我們學習英語最好多從先體驗英語,增加英語語感的角度出發,而不是直接從漢譯英角度學會「某句英語怎麼說」。我們怎樣學習下面的「原版英語」?
  • 泰國同性婚姻合法化草案通過,我磕的cp能不能民政局見呢
    是的,小編磕的cp就是繆糕夫夫,我們的mew和gulf,畢竟這麼上頭的營業抵擋不住呀!繆糕就是泰國明星mew和gulf的cp的名稱,這對cp是與愛同居裡的主角,兩人也是劇裡劇外瘋狂撒糖呀,小編每次磕他們都上頭。
  • 原版英語:「救場」「打圓場」用英語怎麼說?
    原版英語:「救場」「打圓場」用英語怎麼說?1)有報導說:某國總統訪問某國期間,該國女王該國總統贈送給她的一件禮物問:還記得這東西嗎?該總統不假思索回答:沒見過。好在正當他戰場抓耳撓腮(scratching his head)尷尬時分,其夫人給他及時救場,說:是我們贈送給您的。