「限塑令」用英語怎麼說?
「為減少塑料汙染,中國從2008年起全面禁止使用塑膠袋。」
「限塑令」用英語怎麼說?
我們「學」英語「限塑令」的目的,並不在於「懂得了」對應中文「限塑令」的那個英語(單詞)「怎麼說?」,從提高英語水平角度看,除了要求你死記硬背外,這樣的學習是最沒有「技術含量」的。
我們的目的是:藉助學習英語「限塑令」,你「說了」多少(完整句子的)英語?哪些(完整句子的)英語,也就是所謂的「英語思維」訓練。這個「能力」才是我們最缺乏也最需要訓練的,不是「死記硬背」的能力。
然而,這又恰恰是我們很多人注意不到的地方:很多人以為只要你告訴他「英語是什麼?」,然後他去死記硬背這個英語(單詞),也就是碎片化的語言素材,就是「學會」英語「限塑令」怎麼說了。
一、「限塑令」英語怎麼說?
1. Plastic bags banned in N.J. as Murphy signs new law
Gov. Phil Murphy on Wednesday signed a new law banning businesses from handing out single-use plastic bags, polystyrene food containers, plastic straws and paper bags in New Jersey.
2.China banned free plastic grocery bags in 2008 as the firststep in curbing plastic pollution.
3. Supermarkets are cutting back on rolls of plastic bags forperishable foods.
4.Starting January 1st, major Chinese cities are limiting theuse of non-degradable plastic shopping bags.
發現沒有,這裡說的都是同一個詞:限塑令。但是,你沒必要把每一句英語都翻譯成「獨立」的中文「才能懂」!
4.Three Reasons Why The World Needs To Cut Down On Single-Use Plastic
5. Your 26 simple ways to use less plastic every day
有人「習慣於」把上面英語逐條地翻譯成中文「學習」英語「限塑令」怎麼說。你是否也是其中一員?
二、你「說了」多少英語(完整的英語思維)去學習英語「限塑令」?
1.Okay.I got you.We have many different ways to understand and say Plastic Ban.
2.When we say China bans plastic bags,we can also say China cuts back/down on plastic bag use.
3.When we cut back on pladtic bags,we limit the use of plastic bags in shops and stores.
4.We can also say We should reduce,or use less plastic in our daily life.
這種藉助英語同義詞互為解釋互為理解互為記憶的學習,就是「逼迫」我們「說」(完整句子的」英語,記住的也是英語,而不是一個思維碎片化的英語單詞。
放棄「死記硬背」單詞的學習吧,改「說」完整的英語口語。