In time和on time含義及其英譯英訓練

2020-12-01 英語老師覃冠平

In time和on time含義及其英譯英訓練

in time和on time的英語口語練習

英語短語in time有很多意思,是「一詞多義」現象。這裡僅就它和on time詞義相近時的比較。

1) in time

1. Make sure that you get here in time for the concert.

2. I need to get home in time to take a shower before the party.

3. Oh good—we're in time to see the opening band.

我們學習二者的「區別」時不應該「只會說」中文,更應該「會說」英語,畢竟「說英語」才是我們的「本分」。而且,英語真的會說後,中文「自然來」。

口語:

1. Okay.I got you. When we say We must or should do something in time,we mean we should do it early enough.Or We should not be late in doing something.

2. Okay.I got you. When we say We must or should do something in time,we mean we should do it before the deadline ends.

A deadline us the last second,or moment before something must be done.

3. So,Make sure that you get here in time for the concert/meeting means Make sure that you get here early enough for the concert/meeting.If it begins at three o'clock(deadline),you must get there five minutes early,two minutes esrly,etc.=and so on.

藉助in time,練練這些英語口語確實讓人更有收穫。

2) on time

1. I always have to wait for you — you’re never on time.

2. The train came in bang on time for once.

口語:

1. Okay.I got you.When we say We must or should do something on time,we mean we should do it punctually(pung-tually,不用英語學英語,我們基本沒機會把這兩個同義詞聯繫起來的).

2.To do something punctually means Do something at the correct time, or do it neither early nor late

3.Do something on time means Do something at exactly the moment you must do it.If you must arrive on time at 3:30,then you must arrive at 3:30,not earlier than 3:30,not later than 3:30.

訓練說這樣的英語應該不比說中文難度更大呢。

相關焦點

  • 每日一句英譯英:They keep open house
    每日一句英譯英:They keep open house在我們的實際情況中,估計就算你用中文學並學會了英語keep open house及其中文意思,我們能跟別人「用」上這句「用」中文學習和理解的英語的機會估計也微乎其微,所以,用英語學英語的意義就更為突出:至少我們現在能用英語說英語。
  • 每日一句英譯英:fall in love at first sight
    每日一句英譯英:fall in love at first sight1) 英語體驗:Examples of love at first sight12) fall in love at first sight英譯英熟練地運用英語(「用」英語)理解和表達英語才是我們需要訓練的英語能力。而且我們發現,同一個意思有多種用詞表達,我們就是要熟練運用不同的表達。
  • 每日一句英譯英:not comfortable talking to strangers
    每日一句英譯英:not comfortable talking to strangers一個人學英語,或者說,「讀」英語的時候,養成了「見英語總能說到別的英語來理解」,這個人也算英語「學成精」了。comfortable talking to strangers我會通過把英語讀成「別的」英語,從而得出「比對」後形成Oh,I got.Not comfortable doing something is a big word.I'll follow suit and say I'n not comfortable talking to strangers next time
  • 每日一句英譯英:Nice to meet you
    每日一句英譯英:Nice to meet youNice to meet you是什麼意思?我們學習英語時,中文是我們理解英語的唯一理解語言嗎?這才是我們需要訓練的英語語言能力。Nice to meet you的英譯英能力訓練:1.Okay I got you.Nice to meet you means I'm glad/happy to meet you/to see you.
  • 原版英語英譯英:He was dumped by his girl friend
    原版英語英譯英:He was dumped by his girl friend訓練英語思維,訓練用英語學英語,用英語理解英語是這樣訓練的:1) 信息輸入and Examples:What does it mean?
  • 每日一句英譯英:Poor me,poor John裡的poor
    每日一句英譯英:Poor me,poor John裡的poor1) Examples:下面的poor什麼意思?3.Poor Jack,he failed in the exam a second time.很多人可能只有中文「可憐的」表達對英語poor的「理解」:Poor you!2) Poor Me 英譯英1.
  • 每日一句英譯英:Glass half full(樂觀心態)
    每日一句英譯英:Glass half full(樂觀心態)有半杯水,你覺得它是half full,還是half empty?Nope!4.Well, be a glass half full person in this tough time.杯子裡只有一半的水,你認為的「空了一半」Half empty呢,還是「滿了一半」half full?大家都基本猜出中文什麼意思了,可是,英語怎麼說?
  • 每日翻譯:英譯漢不如英譯法容易
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日翻譯:英譯漢不如英譯法容易 2013-02-16 16:06 來源:恆星英語 作者:
  • 外貿英語英譯英閱讀:China's customs show
    外貿英語英譯英閱讀:China's customs show長期處於在「非英語語言環境」下,能讓你的英語保持「可持續性發展」的唯一方法,就是「英語閱讀」。但是,英語閱讀必須講究方法:英語閱讀就是英語閱讀,不要一不小心就弄成了「中文閱讀」。
  • 原版英語英譯英高級閱讀:former U.S. President Jimmy Carter
    原版英語英譯英高級閱讀: former U.S. President Jimmy Carter Speaking in June 2019, former U.S.當有人的高級原版英語英譯漢閱讀還在為用中文學習和記憶下面的英語詞句「發愁」的時候,原版英語英譯英高級閱讀已經在這樣「閱讀」:一、高級原版英語英譯漢閱讀用英譯漢式閱讀,不論讀多少英語,中文始終都是學習語言、閱讀語言、理解語言、翻譯語言。
  • I won't let you down的英譯英口語訓練
    I won't let you down的英譯英口語訓練I won't let you down是什麼意思?當你讀到英語I won't let you down時,你首先去想中文:不會讓你失望,那麼你學了很久英語,你的英語「音形義」還是沒有能夠做到「都是英語的」,尤其是「音」和「義」缺乏足夠的「英語音」和英語義訓練。看例句:1.
  • 湖北學位英語英譯漢翻譯專項練習題及答案(5)
    湖北學位英語英譯漢翻譯專項練習題及答案(5),更多湖北學位英語報名、學士學位外語考試時間安排、湖北學位英語報名指南等信息,請及時關注湖北學位英語考試網或報名「學位英語保過培訓班」! 湖北成人本科學位英語英譯漢翻譯專項練習題及答案(5) 湖北學位英語英譯漢翻譯專項練習題及答案(5)介紹如下,在英漢翻譯方面有刷題需要的同學可以參考以下題目做一個簡單訓練。
  • quality是質量,time是時間,那quality time是什麼意思?
    我們知道「quality」有「質量,品質」的含義。而time是「時間」的含義。那quality time是什麼意思呢?    quality time的意思是「time that you spend with someone, giving them
  • 每日一句英譯英:Survival of the fittest
    每日一句英譯英:Survival of the fittestSurvival of the fittest 物競天擇,適者生存1) 遠離中文理解:因此,為了掌握英語,學習英語有一條「大忌」:遠離中文,儘量不要用中文學習和理解英語。至少在你耗費十年時間學習英語的過程中如此。不過,只有那些翻譯得非常非常經典的英譯漢範例不在此列。
  • 蘇軾《水調歌頭》英譯
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>正文蘇軾 《水調歌頭》英譯 2004-04-14 16:12 來源:新東方教育科技集團 作者:Shun-Yi Lee
  • 每日一句英譯英:waste,rubbish,garbage,trash
    每日一句英譯英:waste,rubbish,garbage,trash我們究竟是用這幾個同義詞來做英譯漢翻譯,用中文「懂得」它們的含義,還是用來做英譯英,用英語學英語能力訓練呢?這決定了我們未來英語成長的「高度」。
  • 練口語:英語work full-time的意思是什麼?
    Work full time,a full-time job是什麼意思?a full time job的真正含義是:Full time job指每天工作8小時,每周工作5天,或40小時。這樣的工作就叫a full-time job or work full time.
  • 吳其堯︱古詩詞中「處」字的理解與英譯
    它應該還有另外的含義和用法,王鍈先生查遍了古今語文辭書,包括張相先生的《匯釋》,仍然不得要領。於是在以後的閱讀中,他也是碰到帶有「處」字的句子就特別留心,凡是不能當方位處所講的,就逐例做成卡片。最後經過排比歸納、分析研究,結果發現「處」有時不指處所,而是指時間。我不知道王鍈先生和日本學者誰發現在先,也不知道他們互相是否有所借鑑,不管怎樣,他們的研究得到了一致的結果。
  • 英語英譯英閱讀:realize dreams of prosperity(海南咖啡致富)
    英語英譯英閱讀:They realize dreams of prosperity(海南咖啡致富)給下面這段英語給你「讀」:你會「怎麼讀」?把英語「讀」成中文算是「英語閱讀」嗎?既然全是用中文理解,它跟中文閱讀有什麼區別?對你的英語提高有什麼益處?
  • 「buy time」可不是「買時間」!和「time"有關的高頻短語
    你是否覺得running out of time?今天給大家總結幾個和「time"有關的高頻短語,準備好小本子吧~   buy time   老師的生日派對馬上就要開始了,我卻接到Lily 的電話:「I'm so sorry I'm running late to the party, but I'm almost there now—buy me some time so that I don't miss the cake-cutting