「學到知識」可別說「learn knowledge」啊!那用英語怎麼說?

2020-12-04 卡片山谷英語

俗話說得好,學無止境,咱們要活到老學到老,做到虛心好學。

而我們每天學習英語,那也是在學知識——knowledge。英國著名哲學家培根說過「knowledge is power」——知識就是力量。

不過要注意了,「學到知識」可別說「learn knowledge」啊!那用英語怎麼說呢?

1)「學到知識」用英語怎麼說?

為什麼「學到知識」不說「learn knowledge」呢?這就跟中英文語言表達習慣有關了。

Learn這個詞本身意思就是「學會,得到知識」(來自劍橋詞典:get knowledge or skill in a new subject or activity——在一門新學科或活動中得到知識或技能),它一般直接搭配你所學習的對象或內容,比如「learn English」(學習英語)。

Knowledge是抽象的一個概念,常常搭配get knowledge或者用gain,acquire(都表示獲得知識)。

看個英語例句來掌握。

① We learn many subjects at school to acquire a lot of knowledge.

我們在學校學習很多科目來獲得很多知識。

2)A little knowledge is a dangerous thing.

既然講到知識,我們來看一個和知識相關的有趣的句子——A little knowledge is a dangerous thing。

字面看似「一點點知識會是一件危險的事情」,其實意思是說,如果對於某件事情你只了解一點點(而覺得自己很厲害),那麼也許後果很嚴重(高估了自己的真實能力)。

所以,它可以指一知半解,自欺欺人,後果很嚴重(這比無知更可怕)。

看看英語例句:

① Just because you read a book about animals and now you think you are an authority on this subject?A little knowledge is a dangerous thing.

你僅僅因為看了一本關於動物的書,就覺得自己是這個學科上的權威人士了?一知半解後果很嚴重。

3)Public knowledge

最後咱們學習一個詞組,叫public knowledge,public是大眾的,公共的意思,也就是「大眾的知識」,意味著幾乎所有人都知道的知識。

所以,public knowledge就是常識,眾所周知的事,有時也寫作common knowledge或common sense。

英語例句:

① It is common knowledge that a healthy diet and regular exercise are the best defense against disease.

健康的飲食和有規律的鍛鍊是預防疾病的最好方法,這是一個常識。

好了,這一期關於knowledge——知識的分享就到這裡。

最後,留給小夥伴們一個問題,「學知識」要說get knowledge,那「教知識」英語怎麼說呢?

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關焦點

  • 學知識真的不能翻譯成learn knowledge!
    人生在世,很多人都會選擇活到老,學到老。對於學知識,很多人會直觀地翻譯成「learn knowledge」。雖然說英語的勇氣可嘉,但其實,learn knowledge並不是一個十分正確的說法。一.這個說法不正確嗎?
  • 學知識還在說learn knowledge?難怪外教一臉懵逼!
    我們學知識,為通過考試,為升職加薪,學這麼久,別告訴我"學知識"的英文,你還說learn knowledge這樣的中式英文!小編真是要哭暈了,今天就一次給你講明白!1、learn knowledge是錯的!也許你會說,用study可以了吧,也不行!這是典型的中式思維,外國人聽起來會很奇怪。
  • 英語單詞Knowledge是什麼意思?
    英語單詞Knowledge是什麼意思?用英語表達knowledge如果我問你He has some knowledge of foreign trade中的knowledge是什麼意思?或者我用英語What does knowledge mean問,你的回答是什麼?「他有一些外貿知識」,對嗎?
  • 「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?
    不過,「我懂你」可別說成「I understand you」啊!那英語怎麼說?1)「我懂你」英語怎麼說?我懂你,我能感受到你的感受,雖然你說「I understand you」也不能說是錯的,但是英語中咱們更愛用的表達叫做I feel you。
  • 「我做到了」你可別說「I do it」啊!那用英語怎麼說?
    在生活中我們會有一些非常「口頭禪」的句子,而這些句子,等你想要用英語說的時候會發現,「咦,明明這麼簡單,英語怎麼說不出呢?」這一期我們就來說4句比較高頻的英語表達吧。還是老套路,首先按照自己的思路來翻譯一下,下面這4句話如果是你,會用英語怎麼說?
  • 生氣時說「去你的」可別說成「go yourself」啊!那英語怎麼說?
    聰明勇敢善良的你,趕緊來看看,如果是你,你會用英語怎麼表達下面的句子呢?1.去你的!2.打住!3.我恨透你了!1)「去你的」英語怎麼說?生氣時說「去你的」可別說成「go yourself」啊!那英語怎麼說?去你的,有一句非常簡單的表達叫做——up yours!
  • 「價格很貴」可不是「price is expensive」,別掉進中式英語深坑
    由於中英文語言表達的差異,許多在中文表達裡是正確的句子,但是直觀地翻譯到英文裡就會產生問題或者邏輯不通。我們來看看幾個典型的例子,首先思考下你會怎麼用英語怎麼說?3)學到很多知識中式英語:I learn a lot of knowledge.正確表達:I get a lot of knowledge.
  • 「你不要臉」可別說「you don’t want face」啊!那英語怎麼說?
    小夥伴們,除了經常給大家分享一些生活中常用的英文熱詞以外,咱們也會時不時給大家提供一些地道而實用的口語小句子,讓大家的英語口語表達更上一層樓!按照咱們的老規矩,先放出幾個中文句子,先思考一下,你會用英語怎麼說呢?① 你真不要臉!
  • 「大年三十」用英語怎麼說?別說成「December the 30th」啊!
    本期我們來說一說大年三十,除夕,用英語要怎麼說吧。1)不同的日曆在咱們大中國,日曆常常分為陽曆和陰曆,而大年三十是農曆大年三十,過的是陰曆。那兩個不同的日曆要怎麼區分呢?不知道有沒有人看過,美少女戰士那隻小貓的名字就叫做露娜,其實就是音似lunar表示月亮。如果是陽曆solar calendar的,12月30號我們可以用兩種方法說。美式英語:December the 30th.
  • 「你去忙吧」可別說「you go busy」啊!那英語怎麼說?
    接下裡咱們來學習幾個跟忙碌的工作相關的英語口語句子吧!① 你去忙吧!② 先到先得。③ 你這算什麼,你還沒見過更厲害的呢!英語中,如果說到「你去忙吧」可別說「you go busy」啊!那英語怎麼說?「你去忙吧」從字面上理解,應該是說「你可以去做自己的事情了,我不再佔用你的時間了」。
  • 「輸不起」你可別說「can’t lose」啊!那英語怎麼說?
    生活中總能遇到這樣的人,信誓旦旦地和你比這比那,結果輸了之後吧,大哭大鬧著還想把輸掉的東西都拿回去。這樣的人,我們常常會說他們真是「輸不起」。英語中,「輸不起」你可別說「can’t lose」啊!那英語怎麼說?
  • 「我耳根子軟」可別說「I have soft ears」啊!那英語怎麼說?
    那這一期咱們再來聊聊耳朵,不過,小心掉進大汪的陷阱哦!比如,「我耳根子軟」可別說「I have soft ears」啊!那英語怎麼說?1)耳根子軟——Suggestible或Credulous首先,說到耳根子軟,如果你直接翻譯為「soft ears」,那是真的說耳朵很柔軟。如果一定要用到soft,你可以說softie(表示容易動惻隱之心的人)。
  • 「黑眼睛」可別說black eye啊,「黑眼圈」也別說black circle!
    2)「黑眼圈」英語怎麼說?晚上沒睡好,第2天必然會有黑眼圈哦,那「黑眼圈」用英語怎麼說呢?黑眼圈就叫做dark circles。Dark深色的,circle圈圈。黃瓜具有提亮皮膚的特性,可幫助自然修復黑眼圈。* 大家看到這個有趣的表達了嗎?除了用dark circles,還可以用到比喻手法raccoon eyes,也就是小浣熊的眼睛。暗指黑眼圈,那聰明的你是不是也可以想到中國式的表達了呢?
  • 「心裡有包袱」可別說「bag in the heart」,那該用英語怎麼說?
    要麼是還房貸,要麼是明天的工作,再不就是父母催婚催生孩子的壓力——心裡有忒多的「包袱」啊。不過,「心裡有包袱」可別說「bag in the heart」,那該用英語怎麼說?1)「心裡有個包袱」英語這麼說!
  • learn English 和 study English 都是「學英語」,區別是啥呢?
    只要是學過一點英語的人應該都知道learn和study都是「學習」的意思,那你有沒有想過,你樂此不疲的學英語,那究竟是 learn English 還是 study English 呢?這個問題不說,你可能也沒想過,一旦被提出來,你是不是也有好奇心了,想一探究竟呢?
  • 「開會」英語到底怎麼說?你可別說成「open a meeting」啊!
    好久沒有寫商務英語了,有點迫不及待了。我們嘮嗑嘮嗑開會。「開會」英語到底怎麼說?你可別說成「open a meeting」啊!Open a meeting,雖然不是表示開會,但是它也不是中式英語哦,而是一個真正存在的英文表達。啥意思?接下來見分曉。
  • 「活到老,學到老」用英語怎麼說?
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——活到老,學到老, 這個短語的含義是:It's never too late to learn.活到老,學到老A: "I really regret not learning a second language when I was in high school." A:"我真後悔高中時沒有學第二語言。"
  • 爆冷門用英語怎麼說?
    英語情景對話: 爆冷門用英語怎麼說   Jessica 在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是Jimmy要問的:爆冷門   Jimmy: Jessica, 昨天看學校的足球比賽了嗎?爆了個大冷門兒,法學院居然輸給了商學院,哎,這大冷門怎麼說啊?   Jessica:冷門?
  • 「白手起家」可別翻譯成「white hands」啊!那該用英語怎麼說?
    不過,「白手起家」可別翻譯成「white hands」啊!那該用英語怎麼說?01「白手起家」英語怎麼說?英語中有一個合成詞叫self-made,可以表示「白手起家的」,是形容詞性質的詞。其實從self-made的構成上也能猜到,self表示自己,made表示創造,相當於「自己創造(財富)」。
  • 「絲襪」用英語怎麼說?你可別說成「silk socks」哦!
    今天就帶大家整理一下,「絲襪」用英語怎麼說?你可別說成「silk socks」哦!* 註明一下:今天的英語屬於美式英語,因為絲襪對應的詞在各個English-speaking country英語國家可能會有區別。1. 「絲襪」英語怎麼說?