教育部回應:古詩改讀音未過審議,眾人呼籲把原讀音傳給下一代

2020-12-01 指尖教育帝國

關於小學課本中,古詩改讀音改字一事,小徐老師關注很久了,從近幾年幼兒園教孩子讀詩開始,我就發現「遠上寒山石徑斜(xié)」以前「斜」讀「xia」現在改成「xié」了,「一騎(qí)紅塵妃子笑」以前「騎」讀「ji」現在改讀「qí」了。

如下圖所示,三年級語文課本上的《山行》一詩,「斜」的讀音已經堂而皇之地改變了原有的讀音:

小徐老師從一開始發現這種現象就極力,難道就因為讀錯的人多,寫錯的人多就讓本來對的東西改成錯的嗎?難道不知道,詩詞中的字和音都是和字的意思和韻律有密切聯繫嗎?難道知識的傳播不應該尊重原創嗎?難道知識的教授不該尊重嚴謹學習的態度嗎?

無論從哪一點上來說,小徐老師都不支持古詩詞改音改字,理由如下:

一、古詩詞改音後不符合古詩優美的合平仄壓韻律的詩詞規則。

古詩的韻律在古代是相當嚴謹的,不合韻律就古詩詞創作的大忌,古詩詞的韻律美是古詩詞得以傳承,成為我國文化瑰寶的重要原因,合轍壓韻是詩詞美的重要組成部分,我們在讓孩子學習時,應該讓孩子來感受這種韻律美,而不應該因為這個字的讀音和現在的讀音而擅自改動。

例如「遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家」,「斜」和「家」都押「a」音,因此「斜」在這裡應該讀「狹」的音,字義也有「傾斜、狹窄」的意思,這樣一來,山路「陡峭」的意境由然而生,而改成「xie」的讀音,無論從韻律和意境上都相差甚遠。

二、古詩詞改音後,不符合古今異義字的變化規律,不能表達詞類活用的涵義,這給理解古詩文又增加了一層難度。

古字讀音和今字讀音不同,一般也代表著意義上的不同,比如「一騎(qí)紅塵妃子笑」,此處的「騎」古音讀「ji」四聲,古義「一人一馬才稱為騎ji'」,例如「十萬鐵騎(ji)」的意思是擁有騎馬打仗的兵十萬,戰馬也有十萬。而騎(qí)沒有這個意思。

還有「簞食瓢飲」的「食」讀「si」四聲,意思是「給人吃食」的意思,名詞用作動詞。但是如果改成如下圖的今字的讀音,我們就不容易分辨其字的古義了。

三、知識類的東西本該嚴謹,如果改來改去,造成知識的混亂,無形中卻增加了難度。

對於我們這一代上過學的人,費了很大的勁終於將這些讀音分辨清楚了,然而現在又改了,讓我們這些人怎麼教孩子,讓老師怎麼教孩子。難道我們都上了一個假學。小徐老師覺得這不但沒有簡化了學習漢字的難度,反而增加了漢字的難度。

總之,小徐老師堅決反對古詩改音現象,尊重古詩文原有的韻律並傳承下去是我們每個中國人擇無旁待的責任。

幸好最近教育部也為此事作出澄清,明確表示,給古詩詞某些字改音,還未通過,現仍以原讀音為準,但願這項審議不會通過,保留古詩文原來的面貌和韻律,保持我們傳統文化的原汁原味。

另外此事也引起了專家和網友的熱議,專家呼籲,漢字拼音不能隨波逐流丟失表意魅力,極力反對給古詩文改讀音,如下圖所示:

廣大網友也是極力反對給古詩詞改讀音的人明顯多於支持改音的人。看來人們保留古詩文原有魅力的呼聲還是很高的。

不知大家是支持給古詩文某些字改讀音呢,還是不支持呢?歡迎留言交流。

相關焦點

  • 教育部回應改讀音:還未通過審議 應以原讀音為準
    教育部回應改讀音:還未通過審議 應以原讀音為準原標題:教育部回應「古詩改讀音」:還未通過審議 應以原讀音為準>近日,網上熱議「遠上寒山石徑斜」的「斜」改讀「xié」,「一騎紅塵妃子笑」中的「騎」改讀「qí」,網友質疑改讀音破壞傳統文化。
  • 古詩改讀音?教育部:還未通過審議
    最近有消息稱,這些字原本的錯誤讀音最近卻轉正了,以後大夥再也不用為糾正它們的讀音而煩惱了,那麼這個消息是真的嗎? 近日,網上熱傳的一篇《注意!這些字詞的拼音被改了!》的文章,根據中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編、商務印書館出版的《現代漢語詞典》第5版、第6版,一些字詞注釋的漢語拼音已經發生了變化。
  • 教育部回應「古詩改讀音」:還未通過審議,應以原讀音為準
    對於這一改變,網友紛紛質疑讀音改變會破壞韻律,且不尊重傳統文化。2月19日,主管漢字讀音審定的教育部有關部門就此回應稱,讀音改變主要是考慮便於推廣應用,也考慮了多數人的意見,但目前改編後審音表尚未正式公布,對於古漢語生僻音,還應以原讀音為準。近日,網友針對拼音的發帖引發熱議,許多人稱「怕自己上了個假學」。
  • 部分漢字改讀音了?教育部回應還未通過審議(視頻)
    近日有消息稱,一些字原本的錯誤讀音轉正了,比如「鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」「遠上寒山石徑斜(xié)」「一騎(qí)紅塵妃子笑」…這是真的嗎?  原本的錯誤讀音轉正了?  近日,網上熱傳一篇《注意!這些字詞的拼音被改了!》
  • 教育部回應古詩改讀音:還未通過審議,網友:專家真閒,不幹正事
    教育部回應「古詩改讀音」:還未通過審議,應以原讀音為準,網友:專家真閒,不幹正事,近日,網上熱議「遠上寒山石徑斜」的「斜」改讀「xié」,「一騎紅塵妃子笑」中的「騎」改讀「qí」,網友質疑改讀音破壞傳統文化。19日,教育部有關部門回應稱,改後的審音表尚未通過審議,還應以原讀音為準。
  • 難題:給古詩改讀音未通過審議,那麼中小學課本已改讀音的字咋辦
    19日,教育部有關部門回應稱,改後的審音表尚未通過審議,還應以原讀音為準。但是,既然「古詩詞改讀音」,還未通過審議,還應以原讀音為準,那麼為什麼中小學課本上某些詩詞已然悄無聲息的改了讀音?比如,部編小學三年級語文上冊第四課《山行》,為了防止老師念錯讀音,還把「斜」註上了「xié」的音。
  • 最新官方回應!教育部回應改讀音:還未過審,照舊
    核心提示:19日,教育部有關部門回應稱,改後的審音表尚未通過審議,還應以原讀音為準。
  • 教育部回應改讀音:尚未正式公布,還應以原讀音為準
    原標題:教育部回應「古詩改讀音」:還未通過審議,應以原讀音為準「遠上寒山石徑斜,白雲深處有人家」,「斜」讀「xié」還是「xiá」,在很多上了年齡的人看來是讀「xiá」,然而近日有網友注意到,新版教材和詞典上的注音是「xié」。
  • 教育部回應改讀音說了什麼?哪些字的讀音被改了為什麼改讀音引熱議
    近日,有消息稱,一些字原本的錯誤讀音轉正了,比如「鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」「遠上寒山石徑斜(xié)」「一騎(qí)紅塵妃子笑」...這是真的嗎?原本的錯誤讀音轉正了?據界面報導,小學語文課上的字詞拼音登上了微博熱搜,不少網友發現,小時候被語文老師改正的錯誤讀音,現在卻被「官方」認證,變成了現行的規範讀法。近日,網上熱傳一篇《注意!這些字詞的拼音被改了!》的文章,根據中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編、商務印書館出版的《現代漢語詞典》第5版、第6版,不少字詞注釋的漢語拼音已經發生變化。
  • 古詩被改讀音,教育部:應以原音為準!
    近日,網上熱議「遠上寒山石徑斜」的「斜」字不讀「xiá」,改讀「xié」,「一騎紅塵妃子笑」中的「騎」由「jì」改為「qí」,網友紛紛質疑讀音改變破壞傳統文化。2月19日,教育部有關部門回應稱,目前改後的審音表尚未通過審議,古漢語生僻音還應以原讀音為準。
  • 教育部回應改讀音 仍需審核 目前以原讀音為準
    這些字詞的拼音被改了!》刷屏社交網絡,文中舉了一大串讀音改變的例子,並寫道,「不少網友查字典發現,許多讀書時期的『規範讀音』現如今竟悄悄變成了『錯誤讀音』;經常讀錯的字音,現在已經成為了對的……」    這篇文章迅速登上微博熱搜,網友紛紛驚呼「上了個假學」,「當時好不容易糾正過來的讀音,現在因為大部分人讀不對就改了?」「這事還有少數服從多數的?」
  • 「一些字改讀音」是假的?教育部回應來了!
    近日,有消息稱,一些字原本的錯誤讀音轉正了,比如「鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」「遠上寒山石徑斜(xié)」「一騎(qí)紅塵妃子笑」...這是真的嗎?原本的錯誤讀音轉正了?據界面報導,小學語文課上的字詞拼音登上了微博熱搜,不少網友發現,小時候被語文老師改正的錯誤讀音,現在卻被「官方」認證,變成了現行的規範讀法。近日,網上熱傳一篇《注意!這些字詞的拼音被改了!》
  • 網傳「古詩詞改讀音」?教育部:尚未通過審議!
    近日網傳的「古詩詞改讀音」一事引發眾人的關注,而正在大家議論紛紛時,教育部回應:還沒改!究竟發生了什麼呢?讓我們來看看吧!古詩詞改讀音刷屏2月19日,一篇文章刷屏社交網絡,文中舉了一大串讀音改變的例子,其中更是不乏小學古詩詞的名句,如「少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰(shuāi)」;「遠上寒山石徑斜(xié),白雲生處有人家」等等,還有說(shuì)服變成了說(shuō)服 ,一騎(jì)紅塵變成了一騎(qí)紅塵
  • 「一些字改讀音」竟是假的?教育部回應來了!
    近日,有消息稱,一些字原本的錯誤讀音轉正了,比如「鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」「遠上寒山石徑斜(xié)」「一騎(qí)紅塵妃子笑」...這是真的嗎?原本的錯誤讀音轉正了?據界面報導,小學語文課上的字詞拼音登上了微博熱搜,不少網友發現,小時候被語文老師改正的錯誤讀音,現在卻被「官方」認證,變成了現行的規範讀法。近日,網上熱傳一篇《注意!這些字詞的拼音被改了!》
  • 古詩錯誤讀音轉正了?教育部回應改讀音這樣說……
    近日,有消息稱,一些字原本的錯誤讀音轉正了,比如「遠上寒山石徑斜」的「斜」改讀「xié」,「一騎紅塵妃子笑」中的「騎」改讀「qí」……這是真的嗎?對此不少網友質疑改讀音破壞傳統文化。
  • 教育部回應改讀音真相 一騎(qí)紅塵妃子笑是真的嗎?
    近日,有消息稱,一些字原本的錯誤讀音轉正了,比如「鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」「遠上寒山石徑斜(xié)」「一騎(qí)紅塵妃子笑」...這是真的嗎?原本的錯誤讀音轉正了?據界面報導,小學語文課上的字詞拼音登上了微博熱搜,不少網友發現,小時候被語文老師改正的錯誤讀音,現在卻被「官方」認證,變成了現行的規範讀法。近日,網上熱傳一篇《注意!這些字詞的拼音被改了!》的文章,根據中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編、商務印書館出版的《現代漢語詞典》第5版、第6版,不少字詞注釋的漢語拼音已經發生變化。
  • 「提醒」「一些字改讀音」竟是假的?教育部回應來了!
    近日有消息稱,一些字原本的錯誤讀音轉正了,比如「鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」「遠上寒山石徑斜(xié)」「一騎(qí)紅塵妃子笑」...這是真的嗎?原本的錯誤讀音轉正了?近日,網上熱傳一篇《注意!這些字詞的拼音被改了!》的文章,根據中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編、商務印書館出版的《現代漢語詞典》第5版、第6版,不少字詞注釋的漢語拼音已經發生變化。
  • 教育部回應古詩改讀音:應以原讀音為準
    追本溯源民族共同語也應該有其規範性,讀音總是變來變去,不僅不利於溝通交流,也會給大家一種無所適從的感覺。近日,某自媒體發表的一篇《注意!這些字詞的拼音被改了!》針對此事,2月19日,主管漢字讀音審定的教育部有關部門回應稱,讀音改變主要是考慮便於推廣應用,也考慮了多數人的意見,但目前改編後審音表尚未正式公布,對於古漢語生僻音,還應以原讀音為準。漢語語音發展史就是一部變化史雖然這是一條假新聞,可是卻涉及一個大多數人習焉不察的真問題,即語音是一成不變的嗎?
  • 教育部回應「古詩改讀音」!這些字到底該怎麼讀?
    少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰(shuāi);遠上寒山石徑斜(xié),白雲深處有人家;一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。來,跟傳播君一起念!是這麼念嗎?能這麼念嗎?近日,為了古詩漢字改讀音這件事兒,網上炸鍋了。
  • 一些字真的改讀音了?教育部這樣回應
    ,比如「鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」這些字詞的拼音被改了!》的文章,根據中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編、商務印書館出版的《現代漢語詞典》第5版、第6版,不少字詞注釋的漢語拼音已經發生變化。道別常說的「拜拜」,不少人發音為bái,但實際上在《現代漢語詞典》第5版中,它的正確讀音是bài。然而在第6版,「拜」增加了注音bái。