韓國式的花好月圓——春香傳

2021-01-11 網易娛樂

韓國式的花好月圓——春香傳

2001年06月17日22:49:34 網易報導 wonderC

片名:《春香傳》(Chunhyang)
導演: 林權澤(IM Kwon-Taek)
主要演員:YI Hyo-Jeong ,CHO Seung-Woo ,KIM Sung-Nyu
國別:韓國
片長:1小時59分

史上最宏偉韓國片

  第一次聽說《春香傳》是去年的坎城時節,朋友說它是有史以來最宏大的韓國片,林權澤導演(IM Kwon-Taek)動用了8000演員、12000戲服和四個月時間來完成拍攝該片。

  後來才知道,《春香傳》是5月17日晚10:30在羅米埃日劇場(坎城主會場,電影節開幕式舉辦地點)放映,影片結束後旋即在附近的咖啡廳舉行慶功會,並且一直喧騰到第二日晨。電影公司老闆這樣形容自己的坎城遭遇:「全場2250名觀眾起立鼓掌,而且長達六分鐘,這真讓我全身顫慄。」

  據說,這是那次坎城最長的一次掌聲。

  再後來人家拉我聽越劇,居然也是《春香傳》。我自己到網上搜索,居然找到王言萍唱的《年年端午年年春》、《獄中歌》兩段。聽老票友說,50年代就已經有改編的越劇《春香傳》了。

  去年韓國亞太劇團訪問上海,和上海廣播交響樂團合作,上演的也是《春香傳》,動用將近三百演員演出該劇。

  我在網際網路上做檢索,原來大名鼎鼎的金喜善也演出過電視劇版《春香傳》。

韓國版《紅樓夢》

  聽越劇的時候,就已經知道這是個很老套的愛情故事,難怪人家叫它韓國版《紅樓夢》:

  18世紀後期,朝鮮淑宗時代,前院副使公子李夢龍在端午節那天遇到了春香,一個母親曾是妓女的美麗少女。嬌俏的春香留下句謎語給他,「大雁隨魚飛,蝴蝶隨花舞,小蟹隨貝居」。夢龍左思右想,終於猜到謎底,晚上前去拜會春香。儘管地位懸殊,倆人的感情日益加深。然而,好夢不長,夢龍父親因為政績顯著,升遷至大內,夢龍必須離開南原趕赴漢城,他許諾等他通過了通過殿試,必將把春香接到漢城作為合法妻子。

  南原御使看中春香美貌,搬出法律條文「一入娼門則永世為妓」誣陷春香是妓女。春香寧死不屈, 惱羞成怒的御使毒打她,並以莫須有的罪名將她投入牢獄。春香唯一的依靠就是她的信念和夢龍的誓言。幸好此時夢龍已中狀元,成為欽差大臣來到當地,他拯救出春香並懲罰了御使的惡行。

  其實我更願意把《春》形容做韓國版《玉堂春》,出淤泥而不染的少女、重情重義的公子、受盡磨難的女人全心盼望衣錦還鄉的情郎,一切都是有套路的,同樣思想、同樣傳統代代薪傳而來的故事。聯想到歐洲,很多歌劇、小說也有類似描述,看來全人類的夢想雷同。

春香2001

  本次上海電影節開幕,拿到排片表,從頭到尾掃視一遍,眼光其實只在《盧浮魅影》和《春香傳》兩個地方停了停。聽了太多的蘇菲瑪素和春香,終於,有機會目睹盛況。

  進場才知道,女性觀眾佔80%。演員開口才知道,原來韓國原本的《春香傳》也是戲,而韓國的清唱劇(pansori)是這個樣子。《紐約時報》的David Denby這樣評價《春香傳》:「令人震驚!就好像出神的觀眾面對華格納的清唱劇,當《春》結束,我們不復是原來模樣。」

  林導演將韓國第5代清唱傳人趙尚賢原版5個多小時的《春香傳》壓縮,配上男女演員的表演,就變成了2001版的《春》片。其實,稱呼《春香傳》做MV或者戲曲電影也都可以。

  電影是好電影,沒有坎城、奧斯卡的捧場無所謂,即使再過一千年,花好月圓的春香和夢龍也得不到評委的祝福。這些人一向更情願把獎項版給弱智、乞丐、妓女和變態。

  春香在鞦韆架上的歡笑、夢境般美麗的雪山、花樹下夢龍手中翩翩的摺扇,還有什麼比這更適合做為大眾的夢想樂園。它不夠灰暗、不夠批判現實,如果安排春香在獄中貧病而死、夢龍忘恩負義做了駙馬或者勉強符合評論家的宗旨,然而這和夢想有什麼關係,小紅帽能從大灰狼腹中救出外婆,夢龍當然可以從獄中救出春香。

  我還相信韓國人深入魂魄的民族自豪感,正如我從導演的眼中看到的美麗的畫面。

  林導演生平已經拍過97部電影,在走上電影之路前,他曾經是釜山的一名鞋匠。

  「我將這世界比作充滿鮮花的花園。作為一個終生生活在韓國的導演,我曾經對自己發誓,有一天我一定要通過電影消除這花園中文化的柵欄。」林導演說,「作為一名韓國人,春香的故事長存於我心頭。我將這古老的故事奉獻給21世紀的觀眾,希望得到共鳴,期望以此來證實它動人心魄的魅力,正是這種魅力使《春香傳》長存於我和我的國人之中。」

  當年的年青鞋匠,不知是否邊工作邊哼唱著《春香傳》的曲調,心裡悄悄夢想要成為製造夢想的大師。

  花好月圓,或許,這一切真的發生。

本文版權為原作者與網易共同所有,未經授權,不得轉載。


本文相關網易社區的論壇: 『大話電視迷』 『奧斯卡論壇』 『韓流論壇』 『我愛電影』

手機簡訊,推薦新聞【我愛電影】【】【關閉窗口】
 論壇熱貼                             進入論壇







相關焦點

  • 韓國音樂劇《春香傳》被譽為韓國《紅樓夢》
    英文對白,中英文字幕  全新視角詮釋亞洲文學三大經典巨著之一  被譽為韓國的《紅樓夢》,古朝鮮的《羅密歐與朱麗葉》  《春香傳》簡介:  《春香傳》在韓國古典文學史上的地位,正如《紅樓夢》之於中國古典文學一樣,是朝鮮人民家喻戶曉的一部古典文學名著,由《春香傳》改編的電影成為韓國首部入圍坎城電影節的作品
  • 韓國經典《春香傳》以音樂劇形式「登陸」中國
    中新社北京十二月十六日電(記者周兆軍)古典文學名著《春香傳》之於韓國,如同《紅樓夢》之於中國。由這部名著改編的音樂劇《春香傳》將於本月底在北京大學百周年紀念講堂上演,喜歡看「韓劇」的中國觀眾將有機會一睹韓國古典文化的魅力。  該劇導演李文遠今天告訴記者,對於一些年長的中國觀眾來說,《春香傳》並不陌生。
  • 被改編最多的韓國歷史人物—春香傳 clamp眼中的韓國是什麼樣的呢
    韓國歷史文化中最知名的,大概就是暗行御史和《春香傳》了。小說《春香傳》是一部古典文學名著,講述李夢龍與春香之間曲折的愛情故事,不但在朝鮮與韓國影響深遠,在周邊國家也有諸多改編版本,中國戲劇中京、評、越三大劇種都有關於春香的本子。
  • 《春香傳》有關「春香與李夢龍」的愛情故事!
    當然,最想要的還是原著的美好結局,李夢龍衣錦還鄉,救下一腳已跨入地獄之門的春香,懲罰了欺壓、訛詐百姓的南原御史,有情人盼來了新生。而電影《春香傳》、現代版電視劇《豪傑春香》,正是以原著小說為藍本改編而成,用現代的藝術形式發揚著傳統文化的精粹。
  • 王飛燕:《〈春香傳〉的中文翻譯與改編》
    另外,漢詩的形式對於表現春香的悲哀,也似有欠妥當。試想一下,一個弱女子,孤身一人,在哀怨地傾訴,而其傾訴的內容卻是咬文嚼字的七言古詩:內容與形式相當不合。另外,五言或七言古詩,亦並非只能是文人式的文雅格調,亦可以表述一些通俗易懂的白話的內容,但在這一點上,譯者們似乎同樣沒有加以深慮。
  • 音樂劇《春香傳》香飄燕園
    本報訊 作為北京大學「韓國文化周系列活動」的重頭戲,音樂劇《春香傳》將於12月28日、29日在北大百年講堂上演。  《春香傳》在韓國古典文學史上的地位,正如《紅樓夢》之於中國古典文學,是一部家喻戶曉的名著,曾被譯成漢、英、法、俄、德、日等十幾種文字。
  • 越劇《春香傳》首演·杭州日報
    12月7日、8日,浙江小百花越劇團年度大戲《春香傳》在杭州劇院進行了首演。 越劇《春香傳》取材於朝鮮族家喻戶曉的同名古典文學名著,講述的是藝妓成春香和貴公子李夢龍之間迂迴曲折的愛情故事。在韓國,《春香傳》的文學地位相當於中國的《紅樓夢》。雖然是韓國故事,但就劇情而言,和中國越劇常見的「才子佳人後花園」其實相去不遠,所以,對越劇迷來說,毫無違和之感。
  • 韓國電視劇《豪傑春香》劇情梗概
    本劇取材於韓國家喻戶曉的傳統民間故事《春香傳》,對其進行了新的演繹。  警察局所長兒子李夢龍從漢城轉學到全羅北道南原的某高中,剛來到學校就和全校第一名成春香因為誤會成了一對「歡喜冤家」。一次,夢龍誤把泡酒當飲料喝,陰錯陽差地和正在生病的春香睡在了一個被窩,剛巧被下班回家的春香母和找兒子的夢龍父母撞見。
  • 用漢語演繹韓劇《春香新傳》
    圖為《春香新傳》演出現場  日前,一出改編自韓國家喻戶曉的經典名著《春香傳》的話劇《春香新傳》在北京外國語大學千人禮堂上演。  「演話劇,學漢語」漢語教學新模式  《春香新傳》整場話劇用中文演繹,不僅用詞準確,還使用了許多成語,如日薄西山、山盟海誓、赫赫有名、壽比南山等,甚至還有許多現代中文流行用語,如:高富帥、白富美、不靠譜、淡定、浮雲、鑽石王老五、屌絲、官二代等。
  • 浙江小百花帶來《春香傳》 溫州人周國清任製作人
    去年底,「小百花」第二部「青春大戲」《春香傳》隆重亮相。猴年正月十四(2月19日),《春香傳》作為我市新春第一臺大戲將在溫州大劇院隆重上演,而這臺大戲的製作人正是從溫州走出去的藝術家周國清。  緣起「梁祝」  說起周國清,溫州文化界記憶猶新。
  • 網易娛樂頻道--《春香傳》不如《滿清十大酷刑》
    Lee片長:120分鐘  《春香傳》的導演林權澤在韓國據說有「電影教父」之稱,拍過一百多部電影,數量之多,簡直與咱們中國默片時代的影壇大鱷張石川不分伯仲,又以《悲歌一曲》、《西便制》揚名海內,可惜一直無緣欣賞。
  • 記「中韓友好交流年」開幕式演出《春香傳》
    4月3日,慶祝中韓建交20周年暨「中韓友好交流年」開幕式演出《春香傳》在韓國國立中央博物館龍劇場上演。中國文化部副部長王文章、韓國文化體育觀光部第一次官郭濚鎮等與近千名中韓觀眾一同觀看了這臺精彩的演出。  中韓非遺同臺震撼全場  「木槿怒放撲鼻香,牡丹初綻吐芬芳。漢江和長江,山水遙相望。
  • 《春香傳》寫朝鮮什麼時期的故事
    在韓國古典文學史上有很高的地位。根據不同版本的流傳,兩人的結局也不盡相同。多年來被譯成漢、英、法、俄、德、日等十幾種文字,甚至被編入了韓國高中國語課本。韓劇《春香傳》1.講述藝妓成春香和貴公子李夢龍之間迂迴曲折的愛情故事。
  • 越劇《春香傳》:從「聽戲」到「看戲」,美哉
    如果說1954年首演的徐玉蘭、王文娟版本的《春香傳》中,舞蹈只是比劃了幾下,以歡快情緒鋪墊男女主人公的登場,這一次的鼓舞則大動幹戈,以不遜歌舞團的專業水準使得鼓舞本身具備可看性。鼓舞隊的合唱快速交待劇情,夢龍、春香的一見鍾情成了這一完整歌舞段落中的點睛之筆。
  • 《春香傳》:朝鮮的《紅樓夢》,才子佳人模式寄託的精神願望
    ——李奎泰引言如果說《紅樓夢》的文學地位是中國古典小說的巔峰,那麼在朝鮮半島古典文學中,有一部朝鮮人民在長期口傳中形成的名著作品,也具備了同樣的影響力,那就是《春香傳》。《春香傳》的故事來源於一首歌曲,即《春香歌》,這是一種民間藝術,叫「盤索裡」。春香的故事在歷史發展過程中,除了「盤索裡」以外,還形成了多種藝術形態如唱劇、小說等,且版本繁多,不一而足。
  • 「比韓劇更好看」的越劇——小百花《春香傳》12月7日杭州首演
    其中,作為朝鮮民族獨創的傳統表演藝術,《春香傳》已經成為板索裡的代表作,而板索裡與電影的大膽結合也成就了電影版的《春香傳》,這部電影也是首部入圍坎城電影節的韓國電影,被譽為「韓國電影的傳奇」,而唱劇版的《春香傳》更躋身這個朝鮮族唯一戲曲劇種的傳統演出劇目之首。    早在1954年,越劇前輩藝術家徐玉蘭、王文娟就曾將《春香傳》搬上了越劇舞臺,轟動一時,至今傳唱。
  • 一群年輕男女穿著後現代古裝演著比現代故事——《春香傳》(上)
    韓國的古裝片和日本的古裝片味道好不相同,現在覺得貌似中國很少拍古裝電影?古裝電視劇倒是不少,一群年輕男女穿著後現代古裝演出著比現代故事還大膽輕浮的愛恨情仇。《春香傳》帶給了很多人美好的幻想,郎才女貌、才子佳人,歷經患難而最終幸福美滿、白頭偕老。
  • 韓國電視劇《豪傑春香》劇照人物簡介
    韓彩英飾 成春香  家裡生活條件艱苦,必須要靠自己解決生活費。因此她做過各種兼職,送報、清潔池塘、拉客牌照的攝影師等。而且學習用功。是個長得漂亮,身材好,而且功課也很好的「女中豪傑」。  在熙飾 李夢龍  李夢龍是個四肢發達頭腦簡單的小帥哥。
  • 《香丹傳》以其實香丹比春香更愛夢龍的視覺,呈現了幽默的古裝劇
    《春香傳》是韓國家喻戶曉的古代故事,描寫了李夢龍和春香之間的悽美的愛情故事,已經發現的版本就有數十個。而《香丹傳》是完全顛覆了原來的故事,以其實香丹比春香更愛夢龍的視覺,呈現了幽默的古裝劇。電視劇一共分為2集,主演是由Super Junior的崔始源和徐智慧。
  • 春香傳
    18世紀後期,朝鮮淑宗時代,退妓月梅之女成春香活潑美麗。