《春香傳》寫朝鮮什麼時期的故事

2020-12-06 Anneychen8

《春香傳》簡介:

最早產生於十四世紀高麗恭愍王時代,18世紀末、19世紀初才最終形成完整的作品。是朝鮮人民家喻戶曉的一部古典文學名著。在韓國古典文學史上有很高的地位。根據不同版本的流傳,兩人的結局也不盡相同。多年來被譯成漢、英、法、俄、德、日等十幾種文字,甚至被編入了韓國高中國語課本。

主要人物:

成春香 :月梅與前任使道所生女兒

李夢龍 :李使道之子

月梅 :成春香的母親,本是妓女,後與前任使道生下春香

房子 :李夢龍的僕人

香丹 :春香的丫環

卞學道 :李使道的繼任者

李使道:李夢龍的父親,後升遷調漢陽任職。

韓劇《春香傳》

1.講述藝妓成春香和貴公子李夢龍之間迂迴曲折的愛情故事。

①成春香春遊時偶遇兩班翰林之子李夢龍,一見鍾情互相傾慕私自結為夫婦。爾後李夢龍其父親李翰林不久調任京師,讓其子李夢龍先行,這時的春香、夢龍難捨難分,不得不異地之戀人的至親。

②成春香與李夢龍之間的爭扎,是兩種思想矛盾,也是成春香與社會的一次爭戰,是貴公子夢龍要離別南原時屈服家族壓力。來自於李夢龍的封建家族訓誡,取藝妓之女做妾敗壞家族名譽,要斷送自己的前程。所以李夢龍有些猶豫決定與成春香分手。成春香與李夢龍戀愛之際就表明立場,並提到兩家的家庭不同,有「貴介」與「蓬門」之別,門不當戶不對,但選擇李夢龍不是攀附名門,直待夢龍「意決情真」方才結合。成春香對愛情始終堅貞不渝。

③雖然是第一次矛盾衝突在成春香與李夢龍之間,展現出李氏朝鮮的門第關念,現實的自由婚姻和「尊卑貴賤」身份等級制度衝突有著社會意識,成春香的堅強性格指出「李夢龍休想任其拋棄成春香,你以為成春香是賤女」。也是斥責當時的社會現象,成春香內心的呼聲:「貴族兩班,個個狠毒!恨哉!恨哉!尊卑貴賤,委實可恨!誰都願天下有情人終成眷屬,不曾想世界上竟有這等狠毒的兩班!」彰顯渴望真正的愛情自由,對李氏朝鮮的身份等級制度悲憤強烈抗議和嚴肅批判!

朝鮮電影《春香傳》

2.成春香對兩班階級、封建制度直接的、尖銳的矛盾與鬥爭。

①此次的第二次衝突是被統治者起來反抗,反對壓迫階級的剝削和欺,成春香與卞學道之間的激烈鬥爭是卞學道利用特權將成春香不從自己關守監獄,卡學道利用官位壓迫成春香挾持成春香為妾,成春香是結婚的有夫之婦,成春香是封建社會的社會的受害者同時也是反抗和揭露的英勇者。

②公堂對薄,成春香面斥卞學道:「那劫持有夫之婦的人,為何無罪?」「你是臨此治民還是專用酷刑來把人薅惱?」接著,又進一步揭露:「使道士大夫,不把四政司,不知四十八方南原百姓的苦,但知枉法去徇私」。她公開提出要,「伸冤雪恨」,「願得七尺劍,刺殺賊讒奸」。她相信,「無罪之人總有翻身日」,「使道必然沒有好下場」。成春香的敢做敢為即是為自己,同時也是為了當初社會的李氏朝鮮的封建意識統領天下的不服輸的精神,推動封建社會改變思想朝流。

③成春香己看清楚當時的李民朝鮮社會,揭露當時的醜惡想潮,以朝鮮人民為主導,衝突就大大增強了成春香形象的社會意義。為爭取自主婚姻的自由和不滿當時政府階級官官相護欺壓民眾,為當時的民眾代言人,為了自己和民眾的尊嚴展開了朝鮮人民的鬥爭意識,反抗官僚主義的腐敗和欺詐,成春香成為當時朝鮮人民的思想、情緒、意志和願望的表達者。

朝鮮《春香傳》

3.十八世紀末、十九世紀初的李氏朝鮮封建社會,貴族階級驕奢淫逸,兩班統治黑暗腐朽,人民群眾倍受迫害和剝削。

①《春香傳》的歷史條件,是民間傳說並完善成真正戀愛小說,充分表達了當時的農民階不滿和起義及市民鬥爭,現實的思想家對封建腐敗社會階的抨擊和揭露,當時的人們思想高漲而且是人們抨擊高潮中,使得李氏朝鮮己封建制度進入瀕於崩潰期。

②李夢龍封建末期出身於兩班階級,是進步思想的知識分子。是追求思想解放,婚姻自由的貴公子,科舉成功後任全羅御使時的李夢龍,其清官形象己高出封建統治階級內部,與當時的卞學道相對立,其李夢龍是正能量的主人翁姿態為宣揚,己超出當時封建社會腐朽的貴族兩班階級,李夢龍已是民眾階級的超級代言人。李夢龍深入了解暗察南原,傾聽下層群眾的疾苦呼聲。李夢龍說過:「要知城裡事,須問種田人」。能積極在自己的權限內按,照民意懲處貪官汙吏。李夢龍在卞學道的生辰壽宴上丟下諷刺詩一首:

金樽美酒千人血,玉盤佳餚萬姓膏。

燭淚落時民淚落,歌聲高處怨聲高。

③詩歌諷刺了卞學道其腐敗階級們的花天酒地,揭露其殘酷剝削民眾的惡行,強烈表達民眾們對道德腐敗,行為醜露的封建官僚主義的憤懣和抗議。從而使卞學道罷免職務,並清理了獄犯,與成春香團圓,一同返京。這說明正義者始終得勝,民眾的眼光是閃亮的能辯別事非與正義者一起維護天下民眾利益奪取並智勝。

朝鮮《春香傳》

後記:李氏朝鮮的腐敗沒落,民眾起義反抗支持正義,肯定李夢龍這樣的「清官」是可能的。

①李氏朝鮮的腐敗封建制度,導致民眾強大不滿,「出身兩班貴族階級」的李夢龍,「御使出道」的成春香,用革職罷官的方法是絕對不能完成這個歷史任務的。

②只是代表著朝鮮人民的意願,樹立李夢龍的清官形象和成春香的為自主婚姻自由的反抗形象,來揭露表達民眾們反對社會醜惡、改變社會現實的願望長遠的理想國家。

朝鮮《春香傳》

相關焦點

  • 《春香傳》:朝鮮的《紅樓夢》,才子佳人模式寄託的精神願望
    ——李奎泰引言如果說《紅樓夢》的文學地位是中國古典小說的巔峰,那麼在朝鮮半島古典文學中,有一部朝鮮人民在長期口傳中形成的名著作品,也具備了同樣的影響力,那就是《春香傳》。《春香傳》的故事來源於一首歌曲,即《春香歌》,這是一種民間藝術,叫「盤索裡」。春香的故事在歷史發展過程中,除了「盤索裡」以外,還形成了多種藝術形態如唱劇、小說等,且版本繁多,不一而足。
  • 《春香傳》以說唱的方式,朝鮮文學對中國韻文散文的借鑑
    在朝鮮古典文學史上的地位,正如《紅樓夢》之於中國古典文學一樣。故事講述了藝妓成春香和貴公子李夢龍之間迂迴曲折的愛情故事。它和中國《紅樓夢》、日本《源氏物語》作為亞洲三大古典巨著。《春香傳》在文體和語言上借鑑了中國傳統文化中的"說唱"形式。"說"的部分用散文寫成,"唱"的部分則用韻文。
  • 《春香傳》:朝鮮人以現實主義筆法塑造出的浪漫主義故事
    《春香傳》是朝鮮古典的文學作品,就如《紅樓夢》在中國古典文學的地位一樣。《春香傳》與《沈清傳》《興夫傳》並稱朝鮮三大古典小說,在朝鮮半島可謂家喻戶曉。從文學和歷史的角度來看,《春香傳》不僅僅是一部文學作品,其中更是蘊含著極為豐富的朝鮮民族文化,既展現了朝鮮民族的民俗文化,又通過朝鮮後期的世態人情,表現出深刻的文化內涵。
  • 傳唱朝鮮愛歌的越劇《春香傳》,至今都為王文娟帶來慰藉與溫暖
    ,為紀念抗美援朝70周年,年輕的戲曲工作者也以一場結合藝術賞析的公益講座,致敬「舞臺姐妹」徐玉蘭、王文娟等前輩藝術家當年奔赴朝鮮戰場慰問子弟兵,並帶回了經典《春香傳》的壯舉。 在朝鮮,徐玉蘭與王文娟演出的《梁山伯與祝英臺》和《西廂記》備受追捧,不僅得到志願軍戰士的歡迎,出乎意料的是,就連朝鮮人民也非常欣賞。無數次散戲後,朝鮮觀眾會帶著滿腔激動湧到臺前,用手勢講:「明白,明白,亨卡其(一樣)……我們也有春香。」 正是有這些熱情的朝鮮戲迷「推薦」,徐玉蘭與王文娟才想到可以把《春香傳》改編成越劇介紹給中國觀眾。
  • 《春香傳》有關「春香與李夢龍」的愛情故事!
    《春香傳》所傳誦的有關「春香與李夢龍」的愛情故事,對於韓國人來說,其意義與深遠的影響,就像西方人心中的「羅密歐與朱麗葉」,國人心中的「梁山伯與祝英臺」「蘇三與王金龍」。流傳的不僅是悠遠動人的故事,還有未被歲月掠走的歷史、文化與傳統生活的奇異化石。
  • 越劇《春香傳》首演·杭州日報
    一群美噠噠的姑娘,穿著經典的水藍色高腰韓服,肩挎朝鮮傳統長鼓,邊跳邊敲,鼓聲鏗鏘有力。而一開口,又是柔柔美美,正宗無比的越劇唱腔…… 「韓」風與越韻,就這樣華麗麗地在舞臺上「相親相愛」,觀眾怎能不「瘋」? 12月7日、8日,浙江小百花越劇團年度大戲《春香傳》在杭州劇院進行了首演。
  • 韓國式的花好月圓——春香傳
    再後來人家拉我聽越劇,居然也是《春香傳》。我自己到網上搜索,居然找到王言萍唱的《年年端午年年春》、《獄中歌》兩段。聽老票友說,50年代就已經有改編的越劇《春香傳》了。  去年韓國亞太劇團訪問上海,和上海廣播交響樂團合作,上演的也是《春香傳》,動用將近三百演員演出該劇。  我在網際網路上做檢索,原來大名鼎鼎的金喜善也演出過電視劇版《春香傳》。
  • 被改編最多的韓國歷史人物—春香傳 clamp眼中的韓國是什麼樣的呢
    韓國歷史文化中最知名的,大概就是暗行御史和《春香傳》了。小說《春香傳》是一部古典文學名著,講述李夢龍與春香之間曲折的愛情故事,不但在朝鮮與韓國影響深遠,在周邊國家也有諸多改編版本,中國戲劇中京、評、越三大劇種都有關於春香的本子。
  • 越劇《春香傳》:從「聽戲」到「看戲」,美哉
    又是冬天,還是由浙江小百花越劇團演出、郭小男導演的《春香傳》首演,好似看到了新版「梁祝」的姐妹篇——才子佳人的故事沒有變,而歌舞場面成就了全劇的樣式感!端午節慶,少女們擊鼓舞蹈,合唱群舞的段落並不僅僅用於開場渲染氛圍,而是延續了整個第一場戲。
  • 王飛燕:《〈春香傳〉的中文翻譯與改編》
    《春香傳》的中文翻譯本,因譯者的國籍,身份,翻譯水平,以及翻譯工作進行的時期不同,譯本的水平與質量也各不相同。就翻譯的基準而言,借用Alexander Fraser Tylter的 「翻譯的三原則」和嚴復的信達雅來衡量,我們所期待的最為成功的譯本應該滿足以下三個條件:第一,譯本的翻譯要正確。
  • 韓國音樂劇《春香傳》被譽為韓國《紅樓夢》
    英文對白,中英文字幕  全新視角詮釋亞洲文學三大經典巨著之一  被譽為韓國的《紅樓夢》,古朝鮮的《羅密歐與朱麗葉》  《春香傳》簡介:  《春香傳》在韓國古典文學史上的地位,正如《紅樓夢》之於中國古典文學一樣,是朝鮮人民家喻戶曉的一部古典文學名著,由《春香傳》改編的電影成為韓國首部入圍坎城電影節的作品
  • 春香傳
    18世紀後期,朝鮮淑宗時代,退妓月梅之女成春香活潑美麗。
  • 回味經典:名家名段《春香傳·獄中歌》嚴鳳英/王少舫/潘璟琍
    《春香傳》改編自朝鮮唱劇,講的是朝鮮那旮旯的事:朝鮮全羅道南原府藝妓的女兒春香是聞名的絕色佳人,與使道子弟李夢龍一見鍾情結為夫婦。不久,使道調任漢陽,命夢龍隨行,不準春香同去,夢龍忍痛和春香別離,約定等他高中後再來接她。
  • 不瘋魔不成戲-《於宇同與春香傳》
    ,但是無論什麼版本的《春香傳》都只有譯者的名字,而沒有原著作者,也就是說這是一本「佚名」小說,一本牛逼到一塌糊塗的名著,居然找不到作者?棒子都是幹什麼吃的?最近教授我看了一部棒子的小電影-《於宇同與春香傳》,這才搞清楚為什麼這本書沒有作者,因為這本描寫少男少女愛情的巨著,最有可能的是棒子國歷史上最出名的「女色狼」於宇同寫的。
  • 93歲王文娟親自教戲,65年前的《春香傳》重返長江劇場
    《春香傳》劇照,徐玉蘭和王文娟主演《春香傳》是朝鮮人民家喻戶曉的一部古典文學名著,而這部作品之于越劇藝術,也有著極為特殊的淵源。2019年是越劇《春香傳》在上海長江劇場首演六十五周年。這部劇當年的創作和表演者,今年已經93歲的越劇表演藝術家王文娟於上月提筆寫了如下的文字,回憶起這部代表作品問世前後的難忘歲月。王文娟扮演的春香「1953年,我們總政文工團越劇隊到朝鮮戰場慰問演出,共同渡過了8個月,成為在朝鮮演出時間最長的慰問劇團。
  • 「戲碼頭經典時刻」越劇——《春香傳愛歌》
    以中國戲曲編演外國故事或將外國名著改編成中國戲曲,也成為了中國戲曲中燦爛的篇章。朝鮮古典文學名著《春香傳》,它的故事在朝鮮半島可謂是家喻戶曉,被譽為朝鮮版的《紅樓夢》。該劇講述在朝鮮李氏王朝中葉,南原府藝妓月梅的女兒成春香,在廣寒樓前邂逅當地使道子弟李夢龍,互生愛慕,私訂百年之約。不久,使道調任漢陽,命夢龍隨往,但不許春香同行。夢龍只得與春香忍痛別離,並相約中舉後再來接她。3年後,新任使道卞學道,豔羨春香,意欲強佔,春香不從,被判死刑。李夢龍就任巡按御史,得訊後急赴南原查辦了卞學道,終與春香團聚的曲折愛情故事。
  • 小百花越劇團來溫獻演 帶來《春香傳》《西廂記》
    溫州網訊 由浙江小百花越劇團帶來的越劇《春香傳》、《西廂記》將分別於2月21日、22日到溫演出,日前該演出門票已正式開售。  成立於1984年的浙江小百花越劇團,擁有國內戲曲界一流的編、導、音、舞等主創人員。
  • 網易娛樂頻道--《春香傳》不如《滿清十大酷刑》
    這部《春香傳》(1999)是中國盜版的第一部林權澤作品。看前,眾多媒體溢美之辭鋪天蓋地而來,撩的俺熱血沸騰、摩拳擦掌。沒想到,觀後,俺擰掉電視,「哇」一聲(有些誇張),差點沒噁心的把俺的小肝兒噴出來。吾操,什麼玩藝兒?!  想來,俺也是學媒體方向的,但俺早就不信媒體那一套了。
  • 韓國經典《春香傳》以音樂劇形式「登陸」中國
    中新社北京十二月十六日電(記者周兆軍)古典文學名著《春香傳》之於韓國,如同《紅樓夢》之於中國。由這部名著改編的音樂劇《春香傳》將於本月底在北京大學百周年紀念講堂上演,喜歡看「韓劇」的中國觀眾將有機會一睹韓國古典文化的魅力。  該劇導演李文遠今天告訴記者,對於一些年長的中國觀眾來說,《春香傳》並不陌生。
  • 「比韓劇更好看」的越劇——小百花《春香傳》12月7日杭州首演
    發布會現場長鼓舞Show    越劇《春香傳》取材於朝鮮族家喻戶曉的同名古典文學名著,講述藝妓成春香和貴公子李夢龍之間迂迴曲折的愛情故事,被譯為英、法、俄、德、日等十幾種文字,在全世界範圍內廣泛流傳,有著「朝鮮民族的《紅樓夢》」之稱。