每日一句英譯英:I'm a team player

2020-12-16 英語老師覃冠平

每日一句英譯英:I'm a team player

team player是什麼意思?

1) team player是什麼意思?

在我們的日常工作中,或在工作面試時,我們常常掛在嘴邊的一句英語就是:

Well,I'm a team player.

但是,but what does it mean when you say I'm/You're a team player?

難道只會中文(解釋):有團隊精神嗎?

如果是英語,是什麼英語呢?

2) team player英譯英:

1. Okay.I got you.When you say You're a team player,you mean/what you mean is You play or work well with other members of your team or your group in doing a task,or a project.

2. Okay.I got you.When you say You're a team player,you mean/what you're very cooperative,and are willing to work together with other members of your team.

都是學過的英語,把它們用起來就是。

記住這些英語當口語練要比只記住a team player的中文更能提高我們的英語。

相關焦點

  • 每日一句英譯英:team spirit是什麼意思?
    每日一句英譯英:team spirit是什麼意思?team spirit的英語口語訓練1) 學英語就是英譯漢我們學習英語team spirit時,都會說出team spirit的中文,即用中文學英語:團隊精神。
  • 每日一句英譯英:I was stood up
    每日一句英譯英:I was stood up有人把I was stood up last night翻譯成中文「理解」:昨晚被放鴿子了。英譯英能力的訓練以及「我不知道它的英語意思是什麼?」1) I was stood up英語體驗:1. I'm sorry I stood you up, but I had a family emergency last night.
  • 每日一句英譯英:I don't buy it
    每日一句英譯英:I don't buy itI don't buy it是什麼意思?用中文理解、學會一句英語句子不是「治本」之道,還需要用學過的英語理解正在學的英語。2) I don't buy it英譯英1. Okay.I got you.When you say I don't buy it,you mean I don't believe it,or I disagree(with you)2.
  • 每日一句英譯英:My Aunt Flo is in town
    每日一句英譯英:My Aunt Flo is in town我們辛辛苦苦學習最後得到什麼「正果」?當我們明明可以把英語「翻譯」成其它英語表達就能「理解」的時候,我們為什麼卻年復一年還要「翻譯」成中文?英語非得除了「說中文我才能懂」?
  • 每日一句英譯英:Make yourself at home
    每日一句英譯英:Make yourself at home作為學英語的學生,學英語不僅是為了英譯漢,首先是訓練英譯英:只有先用英語「理解」,才有後用中文「表達」。「表達」水平有高低,只與中文強弱有關,無關英語。
  • 每日一句英譯英:East or west,home is the best
    每日一句英譯英:East or west,home is the best在家宅了快20天了,還是家裡安全,自然想起一句英語來:East or west, home is the1)East or west, home is the best英語體驗1.No matter how wonderful my travels are, I'm always excited to come home.
  • 每日一句英譯英:Whatever will be will be
    每日一句英譯英:Whatever will be will be那首著名英文歌Whatever will be will be還記得嗎?1.I'm really hoping that I get this job, but whatever will be will be.2.-You'll get yourself into trouble if you drink and drive.-Whatever (will be will be).3.
  • 每日一句英譯英:猶豫、拿不定主意
    每日一句英譯英:猶豫、拿不定主意一、原文1.I'm thinking of buying a car, but I'm still of two minds. I can hardly decide as to which brand I should take. 我打算買輛汽車,可心裡一直猶豫不定,不知道買那個牌子的好。
  • 每日一句英譯英:The man keeps a low profile
    每日一句英譯英:The man keeps a low profile我以自己多年來的親身經歷和受益,為什麼一直不遺餘力地「鼓吹」英語不學則已,要學就要「用英語學英語其它的都是浮雲」?就因為「用英語學英語」,你會獲得英語之外「又(有)」英語的「巨大巨型」的收穫,而用中文,你不過只得到一句對應中文罷了。
  • 每日一句英譯英:This was his swan song
    每日一句英譯英:This was his swan song我始終認為我是在訓練英語,而不是「教」英語,更不是「交」英語:把英語連同它的中文意思一起「交給」你了事,學不學到任何東西是你的事。訓練什麼?訓練你見到英語不要開口就問:中文是什麼?
  • 每日一句英譯英:Nice to meet you
    每日一句英譯英:Nice to meet youNice to meet you是什麼意思?我們學習英語時,中文是我們理解英語的唯一理解語言嗎?Nice to meet you的英譯英能力訓練:1.Okay I got you.Nice to meet you means I'm glad/happy to meet you/to see you.2.
  • 每日一句英譯英:Born and raised
    每日一句英譯英:Born and raised學並學好英語,指的不是「能說出它的中文」,指的是「能說出它的英語」。有了這個「資本」,英語走遍天下不用怕。1.I may live in California now, but I'm a Texas man, born and raised!2.He is a New Yorker born and raised.3.
  • 每日一句英譯英:Thanks in advance
    每日一句英譯英:Thanks in advance生活在北上廣深以外「三四線」城市的人學習英語必須首先回答一個讓人尷尬的問題:你就算用中文學會了英語真的在生活,或工作中用得上嗎?Thanks in advance means I'm thanking you before you help for the question I'm asking you.A thank-you before any help comes in.
  • 每日一句英譯英:Let's call it a day
    每日一句英譯英:Let's call it a day英語語言的學習,不僅需要信息的「輸入」,更需要同樣信息的「輸出」。這才是語言學習的精髓,確切地說,是把英語學習轉化成英語「習得」式學習。所以,首先養成正確良好的學習習慣和學習模式比什麼都重要,比永遠只會估計地用中文學一句英語更重要。
  • 每日一句英譯英:You say tomato, I say apple of love
    每日一句英譯英:You say tomato, I say 'love apple'學習英語tomato不能光會說它的中文:西紅柿。只有通過Apple of love學習,獲得一定英譯英的口語訓練,記住「英語意思」,才是真正有效的英語記憶和英語學習。
  • 每日一句英譯英:Long long ago
    每日一句英譯英:Long long agoLong long ago是什麼意思?Long long ago英譯英:1.Well,when we say Long long ago,we mean A long long time ago,or Once upon a time.
  • 每日一句英譯英:How much is the fare to the station?
    每日一句英譯英:How much is the fare to the station?How much is the fare to the station?不知從何時開始,我們學會了用英語理解英語,從此獲得全新的英語學習體驗!
  • 每日一句英譯英:Cross my heart(and hope to die)
    每日一句英譯英:Cross my heart(and hope to die)學英語我們一定要做「翻譯」沒有錯。可是,把英語「翻譯」成中文是「翻譯」,把英語「翻譯」成英語不一樣也是「翻譯」嗎?2) cross my heart(and hope to die)英譯英1.Okay.I got you.When you say Cross my heart(and hope to die),you mean You're making a vow that you're being truthful
  • 每日一句英譯英:a pizza face是什麼?
    每日一句英譯英:a pizza face是什麼?用英語學英語為什麼「充滿魅力」?2) a pizza face英譯英:1.Okay.I got you.If you have a pizza face,that means your face is covered with pimples= =spots=craters(彈坑).
  • 每日一句英譯英:The result is a draw for us
    每日一句英譯英:The result is a draw for us1、我們很難想像:一個英語學習者見到英語Should we have another round時,「說」出來的不是英語Should we drink