這是唯一一首粵語版不如國語版的歌,連譚詠麟演唱也唱輸了

2020-12-13 粵語金曲精選

八九十年代的粵語歌曲,有一種很特別的感覺,可靜可動,每一個音符的跳動,每一句歌詞的深情,都能讓你感受到填詞人想表達的心境和故事,那些歌曲真的是樂而不淫,哀而不傷,是今天很多粵語歌所不能比擬的。

那時候我最喜歡聽的歌是《那些花兒》,最喜歡唱的歌是《再見亦是淚》,最喜歡的歌手是譚詠麟。

或許有人會問,為什麼譚校長有那麼多經典的歌,你會偏偏喜歡這首呢?是啊,但事實是我真的偏偏只喜歡這首,我是一個容易傷感悲觀的人,我總是相信並忐忑樂極會生悲,也許是因為沒有安全感的原因吧。

而校長的《再見亦是淚》光歌名恰恰符合了我的胃口,本來每次分開即代表著下一次的相聚和相見,是一件傷感且充滿期盼的事,可是這首歌卻說「再見亦是淚」,悲傷的氣氛油然而生,是什麼讓本該開心的再見卻也只能是眼淚呢?短短五個字流露出太多的無可奈何和不能掙脫的禁錮。

就這樣,在當時令我痴迷的粵語歌中,《再見亦是淚》被我單曲循環很久,歌詞中那句「情人令我我我睏倦,寂寞是等等等未完,仍期望你回來,可痴戀多一次」,更是如未語淚先流般寫出了我對於愛情的執著和不到黃河不死心的愛情態度。

但是有一天,我忽然聽到了一首歌和《再見亦是淚》同樣曲調不同歌詞的國語版,特意查找資料才知道原來校長這首歌的國語版是邰正宵演唱的《找一個字代替》,邰正宵的聲音高亢且飽含柔情,深情又熱烈,我幾乎是聽一遍就愛上了,驚訝於原來在國語情歌中也有如此乾淨利落卻深情款款的精品,甚至比譚校長的《再見亦是淚》更為深情。

按照我以前的習慣,一般在聽到一個調子有兩首歌曲,一個國語一個粵語,我一定會毫不猶豫的聽粵語般的,比如劉德華的《一起走過的日子》和《來生緣》,我會聽前者一樣,而事實證明,前者傳唱度更廣,更為膾炙人口。而邰正宵的《找一個字代替》卻讓我打破了慣例,這是我第一次放棄了粵語版而接受了國語版。

不論怎麼樣,這兩首歌已成為我青春裡的舞者,隨我的年少曾輕舞飛揚,亦是一份不可缺失的美好記憶。

相關焦點

  • 為什麼很多歌粵語版比國語版更好聽,譚詠麟用這首歌告訴你答案
    今天想和大家說的一首歌是譚詠麟的一首老歌,專輯同名曲《半夢半醒之間》,這首歌確實很老,老到或者鮮為人聽,發行於1988年。《半夢半醒之間》是一張國語專輯,雖然是國語專輯,但是專輯十三首歌與譚詠麟被廣為傳唱的一些粵語歌都有著特別的故事和來歷。
  • 粵語歌壇不老傳說譚詠麟十大經典歌曲排名,第一首怎麼聽都不膩
    這首歌收錄在譚詠麟《神話1991》專輯中,也是1992年香港電影「雙城故事」裡面的主題曲。填詞向雪懷、作曲伍思凱,演唱譚詠麟,優秀的歌詞+優美的旋律+極具磁性的唱腔,註定這首地地道道的粵語金作會成為經典。
  • 《我們的歌》李健和譚詠麟唱春晚經典,鍾鎮濤粵語《大海》好聽!
    譚詠麟和李健帶來一首《水中花》和《傳奇》兩首歌的混搭歌曲,譚校長和李健的合作簡直可以說是達到天人合一,這樣的合唱也就是只能在《我們的歌》的舞臺上才能看到,真的是太經典了,「這紛紛飛花已墜落
  • 譚詠麟當年如果不宣布退出領獎,這首歌不知會為他帶來多大的榮譽
    1991年,香港歌手譚詠麟在憑藉《水中花》該歌曲登上1991年春節聯歡晚會。由於春節聯歡晚會只能唱國語版,而且歌曲等方面不能太過於開放,所以譚詠麟當然西裝筆立站在舞臺中央唱了這首歌曲,譚詠麟自己表示有些不習慣。
  • 原來這些經典歌曲還有粵語版,而且都是她一個人唱的
    當然也有一些經典的國語歌曲也被翻唱為粵語歌曲,像張宇的《用心良苦》被王菲翻唱為《天與地》、陳淑樺的《夢醒時分》被鄭秀文翻唱為《思念》等。還有一些廣為傳唱的國語歌曲,其實都被翻唱成了粵語歌曲,只不過知道的人並不多。下面的這幾首歌可能大家都耳熟能詳,它們的粵語版本都來自同一個人——陳慧琳。
  • 抖音黑夜裡不敢點燈是什麼歌誰唱的 國語版歌詞分享
    最近有一首歌就非常的受歡迎,其中歌詞是「黑夜裡不敢點燈,是誰讓我越陷越深」。不少網友在聽後都潸然淚下,那麼這首歌的名字叫什麼呢?  通過抖音,有不少網友表示總是會在抖音上陷入愛情的悲傷之中。因為在抖音上可以聽到很多經典的歌曲,最近有一首歌就非常的受歡迎,其中歌詞是「黑夜裡不敢點燈,是誰讓我越陷越深」。
  • 少數沒有國語版好聽的粵語歌,一首出自張國榮,另一首出自王菲!
    而且眾所周知很多經典歌曲其實都有兩個版本,一種是國語版一種是粵語版,在大多數情況下粵語版的歌曲總是比國語版要動聽一些,也不知道是不是只有小編一人這麼認為,但是今天小編就要給大家介紹三首經典歌曲,他們是極少數沒有國語版好聽的粵語歌,一首出自哥哥張國榮一首出自天后王菲,還有一首來自新一代「歌神」陳奕迅!
  • 譚詠麟20大經典歌曲,他是香港流行樂壇殿堂級人物,地位無人撼動
    》專輯,個人更喜歡粵語版。十四:情憑誰來定錯對收錄在1994年出版的粵語專輯《夢幻的笑容》,非常經典的一首粵語歌曲,校長每次演唱會都會唱這首歌,最經典的版本應該是左麟右李演唱會與李克勤合唱的。一首《愛在深秋》讓全世界有華人的地方都認識了譚詠麟。第四首:朋友收錄在譚詠麟1985年的專輯《暴風女神Lorelei》中,這首歌完全可以媲美周華健版的《朋友》。這首歌還是《龍兄虎弟》的主題曲。
  • 推薦歌單:譚詠麟最經典的十首歌
    4、披著羊皮的狼-譚詠麟>>《披著羊皮的狼》是刀郎作詞、作曲,楊雲驃編曲,譚詠麟演唱的一首歌曲,收錄在譚詠麟2004年12月15日發行的專輯《天地》中。2005年,這首歌曲被評為第4屆中國原創音樂流行榜港臺十大金曲,以及音樂先鋒榜年度最受全國聽眾歡迎歌曲。
  • 謝霆鋒給王傑寫這首歌,粵語版本沒紅火,國語版卻火遍大江南北!
    謝霆鋒給王傑寫這首歌,粵語版本沒紅火,國語版卻火遍大江南北!說到目前的中國音樂,每個人的第一感覺是抑鬱。儘管不斷有新的選秀歌手出現,但這些歌手經常很快消失,成為路人,甚至有許多選秀專業人士經常出現在大型選秀節目中,期待一夜成名。然而,很少有歌手能真正通過這場表演。
  • 陳奕迅這3首粵語歌的國語版你一定聽過,常聽粵語歌的不會陌生!
    1997年以前香港主打的還是粵語歌,隨著香港回歸,內地市場的開放,國語歌市場需求巨大,很多香港歌手也開始注重國語市場的發展,粵語歌漸漸變得小眾,國語歌成為主流。因此,港樂歌手唱紅一首粵語歌之後,往往會發行一首國語版,以滿足國語市場。因此,很多香港歌手的代表作,往往都有國粵語兩個版本。當中陳奕迅絕對是代表之一,下面我們一起看看。
  • 譚詠麟所寫的歌裡最好聽的一首,也是KTV最受歡迎的粵語歌曲之一
    又有幾人能做到初心不改、夢想不滅……譚詠麟,這個響徹樂壇的名字,尤其是80年代的香港樂壇可以說是無法被取代的地位,誰都不能忽視譚詠麟的存在。想必大家都很熟悉,作為80年代香港流行樂壇的代表人物之一,譚詠麟獨特富有磁性的聲音,加上出色的樂感和技巧,深情的表達,讓他無論是唱慢歌還是快歌都遊刃有餘!
  • 十大經典粵語老歌,最後一首男生最好不要聽
    一,《風繼續吹》這首歌原唱為日本著名女星山口百惠的《再見的另一方》,作詞作曲者分別是阿木燿子和宇崎竜童,編曲為萩田光雄。1983年該歌重新由鄭國江改歌詞,並讓張國榮演唱。收錄於張國榮同名專輯《風繼續吹》中這首歌是張國榮代表作之一。
  • 譚詠麟唯一被評為天籟的一首歌,校長演唱會曾躺在女歌迷腿上演唱
    譚詠麟的歌,不需要看歌詞,從歌名往往就能看出這首歌的深情和纏綿悱惻,如《一生中最愛》,如《講不出再見》,如《愛情陷阱》,還有《最愛的你》等等。一直以來,我不知道是否應該把《最愛的你》區別在慢歌的類別裡,因為,此歌開始的節奏是很符合「慢」歌的標準的,但……無論如何都好,《最愛的你》正是我最喜歡的譚詠麟歌曲之一。有資深的樂評家曾說過,《最愛的你》的開頭部分宛如天欶,這是一點也不過分的。
  • 陳百強此生唯一一首帶有國語的歌,女聲合唱竟然是天后林憶蓮!
    說到陳百強馬上就會想到《偏偏喜歡你》和《一生何求》這兩首歌,這種有著哀怨悽迷氣息的歌曲通過Danny演唱,真的是絕美 ,但這種深情公子的印象也成為了陳百強的標籤。後來又有《神仙也移民》和《Love in L.A》,這兩張專輯曲風也頗為大膽且緊跟實事,當年的香港移民潮湧現,陳百強就以這個為主題出了《神仙也移民》這張專輯,歌詞大概內容是連神仙都捨不得離開的地方,大家又何必移民呢。但是最終在這張專輯裡最終獲得冠軍和十大金曲的卻是那首有著陳百強風格的《煙雨悽迷》,甚至後來改版再出專輯名字也改為《煙雨悽迷》。
  • 他被稱為粵語流行樂鼻祖,那個年代就連譚詠麟張國榮也是甘拜下風
    就此正式拉開了香港粵語流行音樂的序幕。許冠傑在香港70年代以前香港樂壇大部分還是一片空白,原創這個詞根本不存在,當時都以西方英文歌和臺灣的國語歌為主流,當時許冠傑在此情況下以自己熟悉的粵語為詞寫下多首歌曲,在當時廣受歡迎
  • 譚詠麟的十大經典歌曲
    4、《半夢半醒》1988年,作曲:梁弘志,作詞:潘源良《半夢半醒》收錄於1988年發行的專輯《迷惑》中,國語版是《半夢半醒之間》。88年譚詠麟的兩張國語專輯得到了不錯的反響,為了保持在國語唱片的市場的優勢,譚詠麟又在89年推出了一張全新國語大碟《像我這樣的朋友》。這張唱片和前兩張不一樣,是一張真正意義上的完整的國語唱片。
  • 黃霑一曲兩詞之國粵語經典| 聽天下
    黃霑創作的作品中粵語歌曲眾多,他很少寫國語歌曲,國粵語雙版更是屈指可數,我們知道大概有∶《晚風》、《梁祝》、《流光飛舞》、《倩女幽魂》、《焚心以火》、《長路漫漫伴你闖》、《男兒當自強》、《滄海一聲笑》等幾首,其中有的是國語版強過粵語版,如《晚風》,有的是粵語版更勝一等,如《倩女幽魂》。
  • 用普通話直接唱粵語影視歌曲,有沒有考慮過歌迷和影迷的感受?
    粵語歌火爆的年代,語言障礙也擋不住歌曲的風行;粵語歌降溫、式微的時期,得有真愛才能使不懂粵語的人聽粵語歌。為照顧內地或臺灣市場,反響不錯的粵語歌會被改編成同旋律、不同詞的國語歌,造就了「國粵一曲兩詞」的現象。陳奕迅的《白玫瑰》有國語版《紅玫瑰》,蘇永康的《越吻越傷心》有國語版《我為你傷心》,林峰的《頑石》還有國語版《頑石點頭》,這已成為「曲盡其用」的慣常手段。
  • 1991年春晚,譚詠麟獻唱《水中花》,卻成為意外的經典
    1991年的央視春晚,節目組請來了香港當紅樂壇巨星譚詠麟,他在舞臺獻唱了一首非常抒情優美的歌曲《水中花》。 這首歌是譚詠麟在1988年就已經發行的歌曲,分為粵語版本和普通話版本。