主題:比較文學視野裡的德語文學
學術主持:朱靜宇教授(同濟大學中文系主任)
講座時間:2018年11月16日上午 10:00-11:30 (星期五)
講座地點:同濟大學人文學院雲通樓四樓報告廳
主辦單位:同濟大學中文系
主講嘉賓介紹:
楊武能 (1938年— ),著名翻譯家,現任四川大學外國語學院兼文新學院教授、博導,兼為西南交通大學特聘教授和國家社科基金重大項目「歌德及其作品漢譯研究」首席專家。半個多世紀以來,他投身文學翻譯事業,著譯等身,被譽為「德語界的傅雷」。代表性譯著《浮士德》《少年維特的煩惱》《格林童話全集》《魔山》《納爾齊斯與歌爾德蒙》和《永遠講不完的故事》等三十餘種。楊先生因對中德文化交流特別是德國大文豪歌德的研究和譯介貢獻卓著,2000年榮獲聯邦德國總統頒授的「國家功勳獎章」, 2001年獲得聯邦德國終身成就獎性質的學術大獎「洪堡獎金」,2013年榮獲世界歌德研究領域最高獎「歌德金質獎章」。他長期從事比較文學和文學翻譯理論的研究和教學,在德語中短篇小說理論研究、中德比較文學研究和譯學理論研究方面有所開創和建樹。著有《歌德與中國》《走進歌德》等論著。編著有《歌德文集》( 14 卷)、《海涅文集》( 5 卷)、《外國中篇名著金庫》( 10 卷)和"鬱金香譯叢"( 20 卷)等十餘種。同時還進行散文寫作,出版有散文隨筆集《圓夢初記》《感受德意志》《譯海逐夢錄》等。