Take for granted是一句地道的英語口語,意思是to expect someone to always be there and do things for you even when you do not show that you are grateful,即「認為……理所當然」、「想當然」的意思。下面看幾個例子:
1. Don't take for granted what others do for you. You should be grateful. 不要把別人為你做的事情當作理所當然,你應該心懷感激。
2. Never take it for granted that investment will definitely make money. 不要想當然認為投資一定會賺錢。
表示「想當然」的詞組還有assume和on assumptions。例如:1. We assumed that the team would win the game. 我們想當然那個隊伍會贏得比賽。 2. You cannot act on assumptions. 你不能想當然辦事。
很多網友應該看過《當幸福來敲門》這部高分電影,電影裡也有出現這句短語,當時主人公Chris和他的兒子一起上門拜訪客戶,對話如下:
當幸福來敲門takeforgranted
00:10來自小鹿亂傳
Chris:...and I just wanna take this opportunity to say thank you for your time. I know you probably waited for me. 我就是想借這個機會跟您道謝,謝謝您抽時間。我知道您當時可能在等我。
Ribbon:Little bit. 只等了一會兒。
Chris: I want you to know that I do not take that for granted. 我想讓您知道我沒有把它當作理所當然的意思。
Ribbon:Oh, come on... 噢,沒事沒事……
以上是今天每日地道英語口語的全部內容,希望對您有所幫助!歡迎關注和轉發!