今天米米請Kiki來家裡吃飯
分別的時候,米米想送Kiki去門口
說成了: I'll send you to the door!
Kiki一臉驚恐:不了,不用了。
因為……send真的不能亂用
1)「送你去門口」英文怎麼說?
I'll walk you to the door.
walk是陪你走過去的意思
但send有趕別人走的意思
to cause or arrange for someone to leave or go
e.g:—— It's time to go home now! 我該回家了。
—— OK. I'll walk you to the door! 好嘞,我送你到門口。
2)「這個禮物送你」別總是send
最近節日很多
送出去的禮物也很多
「這個禮物送你」要說
This gift is for you.或者 I'll give you a gift!
give說的是當面給
而send則是快遞了一個禮物給你
e.g: I'll give you a gift for Christmas.
聖誕節我有禮物送你。