有一次,公司裡玩了一個傳球找人上臺玩遊戲的活動,最後接到球的夥伴上臺,其中有一位男夥伴,被主持人提醒:「你褲子拉鏈沒拉哦「。臺下夥伴一陣笑聲!
感到尷尬之餘,其實更多的是感謝他的舉動。其實主持人不去提醒,我也會走上前去把他拉一邊提醒!
那麼,如果遇到關於在服飾穿著上出現各種狀況時,如何用英文表達!
NO.1你的褲子拉鏈沒有拉可能要注意褲子拉鏈你可以這樣說:
Your zipper is down./Your fly is open.
"fly"除了「飛」的意思,也指褲子前擋。
如果不太好意思提前異性你可以這樣說(同性當然也適用):
Check/examine your zipper.
讓對方檢查一下自己的拉鏈,相對來說比較簡潔也比較委婉。
e.g:Usually told to guys with theirfly down.
在英文中也會寫作XYZ,就是examine your zipper的意思。
e.g:Dude you need to XYZ.
NO.2「拉上拉鏈!「」它卡住了「不拉拉鏈會漏風!媽媽常說:」把你的拉鏈拉上!」還有一種常見的場景,會需要別人幫忙拉裙子後面的拉鏈,你可以這樣說:
Zip up拉上拉鏈
e.g:Zip your coat up.It's cold outside.
把外套拉鏈拉上,外面冷!
Unzip拉開拉鏈
e.g:Can you come and help me zip up/unzip my dress?
你可以過來幫我拉上/拉下裙子的拉鏈嗎?
Stuck卡住的
e.g:I can't open my bag,because the zipper has stuck?
我打不開我的包了,拉鏈卡住了。
NO.3你的衣服穿反了!還穿了鴛鴦襪!Inside out內外反穿
e.g:She had her sweater on inside out.
她的毛衣穿反了。
On backwards前後反穿
e.g:Apparently I've been wearing my shirt on backwards all day long.
很顯然,整整一天我都把襯衫穿反了。
雙腳穿了不一樣的襪子在中文中我們說那個人穿了鴛鴦襪,在英文中你可以說:
e.g:Your socks don'tmatch.
你兩隻襪子穿得不一樣。
NO.4扣子扣錯了!鞋帶開了!Button扣住
Button在做名詞的時候有「紐扣,按鈕」的意思,做動詞的時候就有「扣住」的意思啦!
e.g:You've buttoned your shirt wrong.
你襯衫的扣住扣錯了!
Tie up/untie綁住/鬆開
e.g:Tie up your shoelaces,kids.
綁好你的鞋帶,孩子們!
e.g:Your shoelaces is untied.
你鞋帶開啦!