大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——過年大掃除, 這個短語的英文表達是:
spring cleaning 春季大掃除
別誤會,這個不是我們自編的詞組,而是恰好在西方國家也有同樣的表達:
很多西方人有一種習慣,每到春天來臨,他們迫不及待地便開始大掃除(spring cleaning),將家中平時囤積的不用的或無價值的東西,全部清理掉。
是不是很像我們中國的年末大掃除啊?正好我們的春節也在立春前後。所以年末大掃除可以說「spring cleaning」
Example:
This week, he had to help his mother to do spring cleaning.
這周我們必須幫他的媽媽做過年大掃除。
I started my spring cleaning at 2pm and ended at 1 freaking AM.
我下午兩點開始過年大掃除,到凌晨1點才打掃完。
During this season, millions of Americans do what is known as spring cleaning.
在這個季節,數以百萬計的美國人都會進行所謂的春季大掃除。
Martha may make spring cleaning look effortless, but we all know the hard work that went into it.
瑪莎可能會讓過年大掃除看起來毫不費力,但我們都知道其中的辛苦。