雙語|Run through the rain,不畏困難,讓我在雨中狂奔一回

2021-01-08 暖暖英文

She had been shopping with her Mom in Wal-Mart. She must have been 6 years old, this beautiful brown-haired, freckle-faced image of innocence.

她和媽媽剛在沃爾瑪結束購物。這個天真無邪的小女孩應該6歲大了,一頭美麗的棕色發,臉上有雀斑。

It was pouring outside. The kind of rain that gushes over the top of rain gutters, so much in a hurry to hit the Earth, it has no time to flow down the spout.

外面傾盆大雨。雨水從簷槽溢出,來不及順流排走,就迫不及待地湧到地上。

freckle n. 雀斑; 小斑點; v. (使) 生雀斑;gush v. (從…中) 噴出,湧出,冒出; 大量湧出,大量洩出(液體); 過分稱讚; 誇張地表現對…的感情; 裝腔作勢; n. 噴出; 湧出; 冒出; (感情的) 迸發,爆發,發作;gutter n. 簷溝; 天溝; 路旁排水溝; 陰溝; 惡劣的社會環境; 道德淪落的社會最低階層; v. 忽明忽暗; 搖曳不定;spout n. (容器的) 嘴; (噴出的) 水柱,液體柱; v. 噴出; 噴射; 噴水; 滔滔不絕地說; 喋喋不休地說;

We all stood there under the awning and just inside the door of Wal-Mart. We all waited, some patiently, others irritated because nature messed up their hurried day. I am always mesmerized by rainfall.

我們都站在沃爾瑪門口的遮篷下。大家都在等,有人很耐心,也有人因為老天在給他們本已忙碌的一天添亂而感到煩躁。而雨天總讓我陷入迷思。

awning n. (門窗上面的) 遮陽篷,雨篷;mesmerize v. 迷住; 吸引;

I get lost in the sound and sight of the heavens washing away the dirt and dust of the world. Memories of running, splashing so carefree as a child come pouring in as a welcome reprieve from the worries of my day.

上天衝洗著世界的汙垢和塵埃,而我迷失在這樣的聲色中。孩時無憂無慮地在雨中奔跑玩戲水的回憶洶湧而至,暫時緩解了我一天的焦慮。

reprieve v. 撤銷…的死刑; 緩期執行…的死刑; 取消關閉; 暫緩終止; n. 刑罰終止令; (尤指) 死刑緩刑令; 延緩; 緩解;

Her voice was so sweet as it broke the hypnotic trance we were all caught in, 「Mom, let's run through the rain." she said.

小女孩甜美的聲音打破了這令人昏昏欲睡的氣氛,「媽媽,我們在雨裡跑吧。」她說。

hypnotic adj. 有催眠作用的; 使人昏昏欲睡的; 催眠狀態的; 催眠狀態引起的; 安眠的; n. 安眠藥;

What? Mom asked.

「什麼?」母親問。

Let's run through the rain! She repeated.

「我們在雨裡跑吧,」她重複說道。

No, honey. We'll wait until it slows down a bit. Mom replied.

「不,親愛的,我們等雨小一點再走。」母親回答說。

This young child waited about another minute and repeated: "Mom, let's run through the rain."

過了一會小女孩又說:「媽媽,我們跑出去吧。」

We'll get soaked if we do. Mom said.

「這樣的話我們會溼透的。」母親說。

soak 英[sk] 美[sok] v. 浸泡; 浸溼; 浸透; 溼透; 使溼透; 把…浸溼; 向(某人)敲竹槓; 宰(某人); 向(某人)徵收重稅; n. 浸泡; 浸漬; 溼透; 洗澡; 泡澡;

No, we won't, Mom. That's not what you said this morning, the young girl said as she tugged at her Mom's arm."

「不會的,媽媽。你今天早上不是這樣說的。」小女孩一邊說一邊拉著母親的手。

This morning? When did I say we could run through the rain and not get wet?

「今天早上麼?我什麼時候說過我們淋雨不會溼啊?」

Don't you remember? When you were talking to Daddy about his cancer, you said, If God can get us through this, he can get us through anything!

「你不記得了嗎?你和爸爸談他的癌症時,你不是說『如果上帝讓我們闖過這一關,那我們就沒有什麼過不去的。」

The entire crowd stopped dead silent. I swear you couldn't hear anything but the rain.

人群中一片沉寂。我發誓,除了雨聲,你什麼都聽不到。

We all stood silently. No one came or left in the next few minutes. Mom paused and thought for a moment about what she would say.

我們靜靜地站著。接下來的幾分鐘沒有一個人走動。母親停了一下,想著應該說些什麼。

Now some would laugh it off and scold her for being silly. Some might even ignore what was said. But this was a moment of affirmation in a young child's life.

也許有人會對此一笑了之,或者責備這孩子的不懂事,有人甚至不把她的話放在心上。但這卻是一個小孩一生中需要被肯定的時候。

The time when innocent trust can be nurtured so that it will bloom into faith. "Honey, you are absolutely right. Let's run through the rain. If get wet, well maybe we just needed washing." Mom said. Then off they ran.

若此時孩子單純的信任受到鼓舞,就會發展成為堅定的信念。「親愛的,你說得對,我們跑過去吧。如果淋溼了,也許洗一下就好了。」母親說。然後她們就衝了出去。

nurture v. 養育; 養護; 培養; 扶持; 幫助; 支持; 滋長; 助長; n. 養育; 培養;

We all stood watching, smiling and laughing as they darted past the cars and. They held their shopping bags over their heads just in case. They got soaked. But they were followed by a few who screamed and laughed like children all the way to their cars.

我們站在那裡,笑看她們飛奔過停放的汽車。她們把購物袋高舉過頭想擋雨,但還是溼透了。好幾個人像孩子般尖叫著,大笑著,也跟著衝了出去,奔向自己的車子。

dart n. 鏢; 飛鏢; 擲鏢遊戲(常見於英國酒吧裡); 猛衝; 突進; 飛奔; v. 猛衝; 突進; 飛奔; (朝某人猛然) 看一眼,瞥一眼;

And yes, I did. I ran. I got wet. I needed washing.

當然,我也這樣做了,跑了出去,淋溼了。我也需要接受洗禮。

Circumstances or people can take away your material possessions, they can take away your money, and they can take away your health. But no one can ever take away your precious memories. So, don't forget to make time and take the opportunities to make memories every day!

環境或其他人可以奪去你的物質財富,搶走你的金錢,帶走你的健康,但沒有人可以帶走你珍貴的回憶。因此,記得要抓緊時間,抓住機會每天都給自己留下一些回憶吧。

To everything, there is a season and a time to every purpose under the heaven. I hope you still take the time to run through the rain.

世間萬物皆有自己的時節,做任何事情也有一個恰當的時機。希望你有機會在雨中狂奔一回。

相關焦點

  • (雙語)
    Or should you run, which means you』ll be hitting more rain drops from the side? Assuming you haven’t been fully soaked yet, and you aren’t jumping into the puddles. The answer is simple.
  • 用run就能搞定!
    咔咔覺得一個美女或者一個帥哥在我面前捋頭髮是非常有魅力的一個事情。那女神在我面前捋了一下頭髮,這個「捋了一下頭髮」英語怎麼說呢?別看這句話貌似很複雜,但是在英語中,用一個非常簡單的單詞就能搞定——就是run。具體怎麼表達呢?
  • 老外發明了「zombie run」,一群殭屍追你,看你跑不跑!
    不過我想,如果有下面這三種活動,我估計我能愛上跑步。Zombie RunZombie run: You can have a leisurely run through your hometown while being chased by zombies.
  • rain cats and dogs不是貓狗雨!你知道答案嗎
    最近小沃的手機經常收到雷雨大風的溫馨提醒,同事小莉上班也來吐槽了一波:最近好煩,都在rain cats and dogs!What??雨中下貓和狗??!!別嚇我!實際上,rain cats and dogs是指傾盆大雨、滂沱大雨。
  • 「rain cats and dogs」才不是「下貓狗雨」!你知道答案嗎?
    最近小沃的手機經常收到雷雨大風的溫馨提醒,同事小莉上班也來吐槽了一波:最近好煩,都在rain cats and dogs!What??雨中下貓和狗??!!別嚇我!實際上,rain cats and dogs是指傾盆大雨、滂沱大雨。 那麼貓和狗為什麼會和下雨聯繫在一起呢?
  • 英語單詞「via」和「through」表示「通過」的用法和區別
    ,首先,謂語使用的是「通過」,能表示「通過」的單詞,有via,through等。我們先來看看這兩個單詞是怎麼用的。 (2)via和through表示「通過」的用法 through作介詞表示通過,比如通過考試 I have to get through the exams. 我必須通過這些考試。
  • 言葉之庭片尾曲rain下載 在線試聽歌詞【完整版】
    名稱:言葉之庭片尾曲rain下載 附在線試聽歌詞【完整無損】    音樂介紹:  言葉之庭是新海誠2013年推出的最新短片動畫電影。
  • 《我在雨中等你》:風雨過後我們應當記得什麼
    文/夢裡詩書從一隻狗的視角為出發,去講述它眼中他們共同的人生經歷,《我在雨中等你》由此所娓娓道來的故事,雖然乍看起來是淡然平和的,但其卻又在不經意間讓人仿若真的走進了它的世界,由它的角度去看待著這人世間的悲歡離合,也正因如此那人與狗間點滴溫情所凝聚而成的感動
  • 雙語遊記|誤入藕花深處-Run into the Lotus Pond
    As we get rid of the plum rain season and we enter the dog days.而且,我嘗試過強行上車,結果是,我擠不上去。I did tried to get on the train, but I figured out I couldn't fit myself in the tiny space. 當第5趟滿載的列車從我面前飛馳而過,我決定不能再在這裡耗著了,便衝到了對面的火車裡,到了下一站便出站。
  • 莫寒最新單曲《在雨中》上線 開啟全新旅程
    2020-11-29 17:45:41 來源: 我是橘子哦 舉報
  • 有理你就說 女子雨中哭訴[圖]
    寶馬女坐在雨中哭訴  本報南昌訊記者李甫華攝影報導:8日15時許開始,在南昌市洪城汽車客運站東樓門口一帶,一名駕駛著寶馬車、衣著時髦的中年女子,突然下車在街頭頂著大雨狂奔打滾,看到行人就哭訴求助。  8日16時許,記者趕到現場,只見一大群的人圍在洪城汽車客運站東樓門口避雨,一名中年女子正坐在雨中,無論人們如何勸說都不肯動。一看到有行人或者車輛路過就爬過去不停地雙手作揖甚至磕頭。  該女子約40歲,全身已經溼透,遍布著泥漿水。正在雨中一邊向路過人作揖,一邊不厭其煩地哭訴:女子自稱姓熊,家住南昌市建設橋一帶,平常做做生意,老公在一單位上班。
  • 大雨不是big rain,小雨也不是small rain,還有傾盆大雨怎麼說?
    估計又有人會迅速答到:big rain,這肯定是不正確的。「大雨」不是big rain,,這是一句地道的中式英語,外國人形容「雨大」習慣用heavy,翻譯過來就是「重雨」。比如說heavy rain 大雨,heavy clouds大霧。那小雨怎麼用英語表達才正確呢?
  • 實用口語:你真知道"as right as rain"啥意思嗎?
    那"雨下得很大,我被淋成了落湯雞"這整句話要怎麼講? "落湯雞"在英文裡常用 "I am soaked." (我溼透了) 來形容,所以整句話就成為. "It’s raining cats and dogs out there so I am soaked."   2. We had a downpour.  我們剛遇到了一場傾盆大雨。
  • 等待一場雨,想像你從雨中走來
    「好奇欣電臺」,找些時間陪陪自己 四 月(節選) 作者:何向陽 為你讀詩:查可欣 | 唱作人、雙語主持人
  • rain是雨天,shine是晴天,那麼come rain or shine是什麼意思?
    我們知道rain有「雨天」的意思,shine有「晴天」的意思,那麼come rain or shine是什麼意思呢?come rain or shine的意思是「whatever happens」,即「風雨無阻,無論如何,不管發生什麼」。
  • 雨來了,我在雨中等你
    雨來了,我在雨中等你 《等你》 文/星子 雨來了 我在雨中等你
  • mac 惡意軟體使用run-only AppleScripts繞過檢測
    概述 近日,研究人員發現一起攻擊macOS用戶的加密貨幣挖礦攻擊活動,其中使用的惡意軟體經過複雜的進化給研究人員的分析工作帶來了很大的困難和挑戰
  • 《我在雨中等你》:將生命中的每一天都看作是從死神手中偷得的
    看到我在雨中等你,你會想到什麼?是誰在等你?親人,愛人或朋友?在這部影片中,是一隻可愛的狗狗在等你。影片簡介《我在雨中等你》改編自美國作家加思·斯坦的同名暢銷小說。「我叫恩佐。我老以為自己是人,也一直覺得我和其他狗不一樣。我只是被塞進狗的身體,裡面的靈魂才是真實的我。這裡記錄著我和主人丹尼相依度過的風雨悲歡:當妻子悽涼死去,當嶽父母和他反目成仇,當他鐐銬加身被突然逮捕,唯有我知道真相。可是,我只是一隻狗,我無法發音,不能說話……現在我老了,即將離開這個世界。
  • 一眼心動的溫柔句子|莫名我就喜歡你,深深地愛上你
    莫名我就喜歡你,深深地愛上你。Inexplicable I like you, deeply in love with you.我對你有一種莫名其妙的喜歡,莫名了我就會愛上你,雖然我知道愛可能會消失,只不過願意相信自己是例外。