老外說He has stars in his eyes什麼意思?他眼裡有星星?

2021-01-08 宋維鋼

我們都知道「eye」是身體器官「眼睛」,但英語中也有很多和它有關的英語習語,意思卻全然不同。

今天就總結了幾個與「eye」有關的習語,快來學習一下吧。

have stars in sb's eyes什麼意思?

直譯是「眼裡有星星」,其實真正的意思相差甚遠。它的中文釋義是:

①過於理想化或樂觀的態度,通常是關於某個人對成功的渴望。

②對電影或戲劇和所有相關的東西感興趣。

例句:

I don't think he'll become an actress, but he has stars in his eyes.

我認為他不會成為演員,但他卻滿懷希望。

He has stars in his eyes the moment we talk about the latest movies.

我們一談到最新的電影,他就十分感興趣。

get a black eye是什麼意思?

這個短語可別理解為「有黑眼睛」,其實它是可以表示眼部周圍有淤青,也可比喻被打敗,所以這個短語的實際意思是「鼻青臉腫;被打敗,輸得很慘」

I got a black eye in the competition yesterday.

我昨天在比賽中輸得很慘。

look sb in the eye(s)是什麼意思?

你以為是把某人看到眼裡?NoNoNo!沒那麼簡單,這個短語通常用於否定句和疑問句,表示坦然或問心無愧地直視某人,正視某人。

Can you look me in the eye and tell me you're not lying?

你能問心無愧地看著我說你沒撒謊嗎?

make eyes at sb是什麼意思?

make eyes at sb=give sb the eye

可能你一開始看到make eyes at sb不太能理解它本質的意思,看到give sb the eye應該就比較好理解了,給某人一個眼神,不過是存在愛意的眼神哦。表示向某人送秋波;向某人拋媚眼。

She was making eyes at him all evening.

一晚上她不住地向他拋媚眼。

in the public eye

當你出現在公眾眼裡的時候,你已經是出名了,被人們所知道。這個習語就表示(通過報紙、電視)讓公眾熟知的,廣為人知的。

One expects people in the public eye to conduct their personal lives with a certain decorum

人們期望公眾人物的私生活能檢點些。

give sb the stink eye

它指非常不滿地看著(某人)【to look at someone in a disapproving way】

The people waiting to use the computers were giving me the stink eye.

那些等著用電腦的人很不滿地看著我。

以上就是今天的英語小知識,你學到了嗎?

有英語相關問題歡迎關注並私信我交流,有問必回!

相關焦點

  • Loyal to Royal,Stray dog has his day with Prince marriage
    Doherty took this little beagle to Toronto, who was rescued in a wood in Kentucky whilehe never get a chance for his adoption. Hopefully he can get a new home.
  • He thumbed his nose at me.用拇指撥弄鼻子是啥意思?原來是藐視
    thumb意思是「以拇指撥弄」,nose意思是「鼻子」,thumb one's nose at somebody意思是「對著某人用拇指撥弄鼻子」,是一一個挑釁的動作,表示對對方的藐視,說明對方根本不是自己的對手,引申為「不屑一顧。
  • 空間置頂的「超溫柔」英文情話句子,唯美動人,選一句說給他吧~
    5丶你和春天一起來到我身邊,比起春天,我更愛你~You come to me with spring, I love you more than spring ~6丶即使有一天我的周遭全部破舊褪色,也依舊有你這顆星星,浪漫乾淨閃爍在我心上。
  • 「汐沫」抬眸處,伸手去抓夜空的螢火蟲,捕捉世界屬於我的星星
    抬眸處,伸手去抓夜空的螢火蟲,捕捉世界屬於我的星星。Looking up, I reach out to catch the fireflies in the night sky and catch the stars that belong to me in the world.後視鏡裡的太陽,反射出少年眼裡的光。
  • 憨憨文案|她喜歡星星,你說她是公主,我喜歡星星,你說十五一顆
    他能自己生孩子嗎?你為什麼在藏起來的時候不把它推給我?Your good brother got moldy when he put it there. Can he have his own baby? Why don't you push it to me when you're hiding?運動是一種享受,但我不運動,因為我不是那種渴望享受的人。
  • 「超溫柔」的英文仙句:你眼中有星河,勝過我見過的一切浩渺煙波
    「超溫柔」的英文仙句:你眼中有星河,勝過我見過的一切浩渺煙波 你眼中有星河,勝過我見過的一切浩渺煙波. There are more stars in your eyes than I have ever seen before.
  • He is a chicken是「他是一隻雞」嗎?別鬧笑話了,老外要罵你了
    別鬧笑話了,老外要罵你了將動物借用於指人的句子當中是英語口語的一大特點,比如我們前面說的a bird man,不是指魯智深說的「鳥人」,他其實指的是一個思想很自由的人,是完完全全的一個褒義詞,同樣,我們可以用chicken來形容一個人,大家都知道「小雞」有一個很重要的特點就是膽小,大家知道梁詠琪曾經發布一張唱片就是Chicken Chic(膽小鬼),所以 He is a chicken
  • He is taking you for a ride是說騎車兜風嗎?其實指欺騙的意思
    試想,當你信任一個人,照著他的話去做,到頭來卻發現是他騙了你,感覺就好像他載著你兜了一圈,結果到了一個錯的地方,這就是take sb.for a ride的意思。這個短語也有殺人之意,但生活中還是較常用來表示「欺騙」之意。
  • 人生感悟句子,在這個世界上,每個人都有自己的雪
    歲月靜悄悄的,我只希望有一個共同的繁榮。The years are quiet, I only hope to have a common prosperity.我和春風是路人。Chunfeng and I are passers-by.你可以用秋水來摘天上的星星。
  • 老外說的「Beat it」到底是什麼意思?理解錯很尷尬!
    Michael Jackson有一首很出名的歌曲叫《Beat it》很多同學都誤解了「Beat it」的意思。今天我們就一起學習一下吧。Beat it≠打它千萬不要把這句話理解成:打它!其實這是一句美國俚語,真正的意思是:走開,滾開,少煩我。例句:You'd better beat it before it's too late.你最好趁早滾開!I'm beat≠我被打了當老外對你說:I'm beat,可不要問人家被誰打的,否則太尷尬了!這句話真正的意思是:我非常累。
  • 俚語He's a queer fish.不是說他是條魚而是指他是一個奇怪的人
    queer的意思是「古怪奇異的",fish是「魚」,queer fish是「奇怪的魚」,指「言行古怪的人」,英語中常會用動物來描述不同格和特點的人,比如black sheep是敗家子、害群之馬。看看老外聊天時怎麼用a queer fish:A People recognized Vincent Van Gogh as a queer fish and even sent him to a mental hospital.人們當時都將梵谷視為怪胎,甚至將他送至精神病院。
  • 每日一句英譯英:This was his swan song
    每日一句英譯英:This was his swan song我始終認為我是在訓練英語,而不是「教」英語,更不是「交」英語:把英語連同它的中文意思一起「交給」你了事,學不學到任何東西是你的事。訓練什麼?訓練你見到英語不要開口就問:中文是什麼?
  • 老外說「smoking gun」是指什麼意思?冒煙的槍可還行?
    當你的朋友或某個你認識的人說了一些愚蠢的話,你就可以用這個句子,所以當老外朋友跟你聊著天,突然來了一句:Are you smoking?要表達的意思是:你是不是傻?/ 你腦子進水了?看看你都做了些什麼!Do you smoke?要問別人抽菸嗎?可以用:Do you smoke?A: Do you smoke?你抽菸嗎?B: Not now, but I used to.現在不抽了,但過去常常抽的。
  • 英語小故事:The Dog and His Shadow
    On his way home he met a river. As he looked down, he saw his shadow in the water.   一隻狗叼著肉打算回家去吃。在回家的路上他遇到一條河。他朝河裡望去,看見水中自己的影子。   "Just look!"said he to himself.
  • 16個可愛調皮的晚安句子,精闢有趣,讓你有個好夢
    二、我的上眼皮悄悄地跟我說,他想跟下眼皮在一起了,所以,為了成全它們,我要睡覺了。晚安!My upper eyelid whispers to me that he wants to be with the lower eyelid, so, in order to fulfill them, I am going to sleep. Good night!
  • 從未被劇透過的老外:關羽怎麼可能會死?!讀完久久不能平靜
    下面翻譯的是一個叫 Brian Lanning 的外國讀者在2003年寫的一篇讀書隨筆,記述了他讀《三國演義》(英文版)讀到關羽之死時的錯愕、不甘、憤怒的心情,讓我想起了我小時候看三國時每看到這裡就想跳過去的衝動。在翻譯這篇隨筆時想法也很複雜,翻譯中既有歸化的嘗試又有異化的嘗試。
  • 老外經常說到的50個俚語
    真正經常和老外打交道,感覺英語俚語還是非常有用,你可以不會用或者用不好,但如果看到了或聽到了,不明白它的意思,那同樣影響交流的,因為有些英語俚語太常見了,每個詞都認識,但就是不知道是什麼意思. 貼一些英語俚語,權當自己做個日記,同時也與各位一起分享.朋友們幫頂呀.
  • (原版)英語閱讀:He is lying low
    (原版)英語閱讀:He is lying low我們「讀」(原版)英語「最怕」「最難」的是什麼?不是你「不懂」它的中文(意思)。網際網路時代「懂」英語的中文(意思)還不是小菜一碟?用微信掃一掃功能,再點擊裡面的「翻譯」,你想「懂」的中文全都有了。