1.語法;派手
傳統上,日本人一般不太欣賞色彩鮮豔或形狀奇特的定西,對於過分鮮豔的色彩或奇特的形狀則成之為『』派手(耀眼,花哨)『』,『』派手『』的反義詞是『』地味(樸素,質樸)『』。
例句解析;あれは、航空會社のと広告ですよ、ずいぶん派手ですねーーはでですが、わたしは嫌いじゃありませんよ。(那是航空公司的廣告牌,夠耀眼的吧,--是夠耀眼的,不過,我並不討厭)
2.語法;ちゃんと
副詞,表示『』沒錯『』或『』處於正常狀態『』等意義,只用於口語。
例句解析;{對於孩子們}
皆さん、機の上をちゃんと片づけてくださいねーーはい先生,わかりました(請大家把桌子上的東西收拾好---好的,老師,明白了)
3.語法;ずいぶん{表示程度副詞}
表示程度高,內容上無論是好是壞,用於事態的程度大幅度地超過了說話人自身或者一般性的評判標準。
例句解析;①李さん、日本語がずいぶん上手ですね(小李,你的日語真棒啊)
②そのかばん、ずいぶん大きいですね(那個包真大啊)
4.語法;ほら;
意思是『』你看!『』,用於提醒別人注意。
例句解析;①ちゃんと持っています。ーーほら。(拿出身份證件,帶著呢,你看)
②ほら、森さん、この種類間違いがありますよーーあっ、すみません、すぐ直します。(森,你看,這份文件有錯--啊,對不起,馬上改。)
5.語法;りょう~料(費用)、ひ~費(費用)、だい~代(費用)
漢語中主要用『』~費『』表示各種費用,日語則根據前接詞語的不同,有幾種說法。
6.一類形て一類形{並列①};
兩個以上一類形容詞並列使用時,使用一類形容詞的『』て形『』,一類形容詞的『』て形『』是將詞尾『』い『』變為『』くて『』。
例句解析;①ホテルの部屋は広くて明るいです(賓館的房間又寬敞又明亮)
②この本は安くておもしろいです(這本書又便宜又有意思)
③このリンゴは大きくて、甘くて、おいしいです(這個蘋果又大又甜,很好吃)
『』一類形容詞て一類形容詞『』也可以用來修飾名詞。
例句解析;軽くて暖かいコートを買いました。(買了一件輕巧而暖和的大衣)
7.背が、高くて、腳が、長くて{相貌身材};
日語中描寫人的相貌身材,身體部位名詞與相應的形容詞的組合情況如下面表格;