你只會說「sit down」?「請坐」該怎麼說合適呢?

2020-12-05 新東方網

新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文

你只會說「sit down」?「請坐」該怎麼說合適呢?

2019-11-22 10:16

來源:網際網路

作者:

  Hi, kids! Glad to see you again.

  小朋友們,你們有沒有幫助爸爸媽媽招待過家裡的客人呢?他們來到家裡的時候,你是不是首先要請別人坐下,要不然,客人會站在那裡不知所措,對吧。如果是一個外國客人,那這一句「請坐」該怎麼說合適呢?「Sit down, please」?這一句貌似也很好,但是老師今天想告訴你,這可不是最佳答案哦。那有沒有更恰當更禮貌的表達呢?今天我們一起來看一下。

  1. have/ take a seat

  seat此處作為名詞,表示「座位」。這是英語國家的人表達「請坐」最常用的方式。後面通常加上please,以示禮貌。

  Have a seat, please. 請坐。

  有時,我們還可以說:「Please take your seat.」請就坐。

  2. please be seated/ please seat yourself 請坐

  此處seat作動詞,通常比較正式。

  比如在一個會議上,領導或主持人對大家說:

  Please be seated.或者 Please seat yourself. 「請大家就坐。」或「請大家落坐。」

  這樣的表達會非常客氣有禮貌。

  —— 而Sit down的語氣卻比較生硬。有時會帶有命令或指示的口吻。

  比如:Sit down, Jack. You are bothering others. 坐下,傑克。你打擾到別人了。

  OK! That’s it for today. See you next time!

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 「請坐」可不是please sit down! 說錯了小心對方和你急!
    周末一起聚餐 ,入座前, 如果你想為了顯示自己的紳士風度,一邊把椅子拉出來,一邊對新來的外國美女同事說,please sit down, 美女只會一臉尷尬……因為,請坐可不是please sit down,很不禮貌!please可不能亂用!
  • 實用短語:「請坐」不僅是Sit down, please.
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文實用短語:「請坐」不僅是Sit down, please. 2018-10-17 10:44 來源:小學英語 作者:   「請坐」這個短語,相信小朋友一定不陌生。   從一開始學英語,我們就接觸了這個短語。
  • 「請坐」別隨便說「Please sit down」,非常不禮貌!
    「請坐」的英語表達大家都知道,英語課上都有過被老師,叫起來和坐下的經歷。Stand up, please. 起來。Sit down, please. 坐下。於是讓老外請坐時,我們通常都會說:「sit down please.」但老外聽到後心裡會很難受:我把你當朋友,但你怎麼可以這麼和我說話鴨!為什麼不能說「sit down」?
  • 讓歪果仁請坐,可別用「sit down」,人家要生氣的
    依稀記得上學的時候,每當上英語課的時候,總要起立,然後老師會說一句「sit down」。那大家覺得這一句「sit down」到底表達的是何種意思呢? 也許你覺得說「sit down」是請別人坐下,但其實「sit down」在英語中表達的是命令性的坐下
  • 「請坐」說「sit down」可就錯了,應該這麼表達
    歪果仁如果來家裡做客,剛進門你跟人家說「sit down」,小心人家對你翻白眼網絡圖片侵權請聯繫刪除直接說「sit down」是一種非常非常沒有禮貌的,這樣說帶有強烈的命令的口吻。拜託,人家是來做客的,不是來坐牢的網絡圖片侵權請聯繫刪除那我們怎麼說才能表達出對歪果客人的熱情和激動之情呢
  • sit down含義及應用舉例
    sit down含義:請坐; 坐下來; 紮營;sit down應用舉例:1.Get yourself some grub and come and sit down.你自己去盛些吃的,過來坐下吃。2.My leg still aches when I sit down.
  • 請老外坐下,除了用「Please sit down」還可以怎麼說?
    言歸正傳,說這個的目的,是因為今天要介紹的主題短語就是「sit down」,小編了解到,像「stand up\sit down」這樣的表達從語言角度分析是非常生硬的「命令式」語氣。而在西方,口語中這種說話方式只會出現在軍營裡面。
  • 「坐下」是說sit down還是have a seat比較好?有啥區別呢?
    *「坐下」是說sit down還是have a seat比較好?有啥區別呢?① 一般情況下,sit down相對語氣比較硬,具有一種命令或指示的意味,顯得沒那麼客氣;比如說:Sit down and be quiet,Adam,you are bothering others.(亞當,坐下保持安靜,你打擾到別人了)。
  • sit sb down
    I sat mom down and told her I was gay.sit sb down 是什麼意思呢?When you have something serious to say to someone, something that’s not easy to explain, you say: 「Please sit down. I want to tell you something.」
  • Sit down用英語怎麼說?
    Sit down是什麼意思?Sit down用英語怎麼說?有人一開口就是中文:坐下。這叫做(用中文)「學」英語,不是「用」英語。要把學過的英語用起來,我們見到英語Sit down後就要有「用」下面英語的能力:Okay.I got you.1. When you say:Sit down,you mean:Take seat,please,or Please be seated.
  • 乾貨:「sit down with you」可不是「坐你邊上」
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文乾貨:「sit down with you」可不是「坐你邊上」 2018-11-28 15:10 來源:邱政政 作者:
  • 「sit down」是「坐下來」,那「sit back」是什麼意思呢?
    拓展:當情侶之間說「I need a break「,說明兩個人之間出現了一些問題,需要分開一段時間,出現了情感危機。通常情況下都是指「我需要休息下,與次類似的表達還有「I need a rest「。2、sit back都知道「sit down」是「坐下來」,那sit back是什麼意思呢?這個字面意思我們可以理解為「向後靠著坐」,延申意思是「休息一下,有時在其他語境裡面表示「袖手旁觀「,我們還可以用kick back,意思不變。
  • 「Please sit」是不禮貌的,最好不要這樣表達「請」!
    在表達一件事情的時候我們一般都會想用更加禮貌的方式進行,一般都會說「Please」,但是用了很多「Please」也不見得是一種很禮貌的方式,因為「Please」這個詞用的不好就會變成一種命令。例如:「Please sit down.」這句話在美國人的生活中不常用也不是一種很禮貌的方式,因為「Please」這個詞當放在最前面的時候就會變成一種命令的語氣。明明是一種禮貌的話語卻說成命令,讓聽說雙方都感覺不舒服。但是在家裡接待客人或者是見面交談的時候難免會出現「請坐」這種詞,到底怎麼說才更加禮貌呢?
  • Sit down,please也能做英語口語訓練,你會嗎?
    Sit down,please也能做英語口語訓練,你會嗎?如果你說想練英語口語,而一方面見到英語又「說」中文。這種自相矛盾的做法是不能提高你的英語口語能力的。可是,你卻偏偏總是這樣「學」英語。Well,when we say Sit down(please),we can also say Take a seat(please),or Be seated(please)2. Sit down means Take a seat, or Be seated.
  • 對老外說「 Can you speak Chinese 」是不禮貌的?
    雖然你問的是可不可以用中文交流,但老外可能理解成你問他到底會不會說中文。他們會感覺你在質疑他們的語言能力。所以,我們應該用do you speak Chinese來問老外說不說中文,這樣顯得更有禮貌。例句:Do you speak Chinese?
  • Sit down with me真不是「坐我旁邊」,理解錯就杯具了!
    1Sit down with sb. 和某人討論 在工作中,sit down with someone,不僅是說「要你和某人坐在一起」的意思,而在某種情境下是要你要和他一起討論。discuss或talk沒必要特意點出來。
  • sit和seat,「zuo」何解釋?
    通過以上例句我們注意到兩個詞sit和seat,前者作動詞,意為「坐」,後者作名詞,意為「座」。兩個都讀「zuo」,僅僅是巧合嗎?如果不是,又「zuo」何解釋?前幾期文章我們一直在強化對「相似相關」構詞原理的學習和研究,今天我們繼續深入學習,並結合具體實例加深大家對「相似相關」的理解。
  • 你知道sit by是什麼意思嗎?
    今天,我們一起看一下與sit有關的習語。1、sit aroundI'm far too busy to sit around here.我忙得不可開交,沒空在這兒閒坐。這句話中sit around的意思是閒坐、無所事事地消磨時間。
  • 「活下去」可不是「live down」,那該用英語怎麼說?
    不過,在英語中,「活下去」可不是「live down」,那該用英語怎麼說?1)Live down既然「活下去」不是live down,那這個live down是啥意思?看看英語解釋:If you are unable to live down a mistake or failure, you are unable to make people forget about it,就是說如果你不能live down一個錯誤或失敗,那麼你就不能讓人們忘記這個事。
  • 「坐下」、「蹲下」還是英語「sit down」或「sit」,狗狗能懂得
    例如,叫狗坐下的時候,是使用「坐下」、「蹲下」還是英語「sit down」或「sit」,全家要統一使用共同的一句口令。簡短、發音清楚的句子,狗比較容易聽明白。因此,要儘量選擇這一類的句子。金毛在季節轉換的季節很容易著涼,感冒在金毛成長過程中是很經常發生的。感冒的原因,有些家長比較粗心,給金毛洗完澡後沒有吹乾金毛的毛髮,導致金毛受涼,之後引起感冒。