英語中的黏著詞根多來自拉丁文,期中很多詞根無法脫離拉丁語,而只能固定在從拉丁語中借來的單詞裡。比如:
cred-(信任【拉丁語】):credit--相信,credence--信任,incredible--難以置信
dur-(持續【拉丁語】):during--在......期間,duration--期間,durable--耐用的
但是英語中,依然有很多相對自由的黏著詞根,它們或者和其它詞根結合,或者結合詞綴,以構成新詞。比如:tele-;-gram;-phone
這種有構詞能力的黏著詞根有個混雜們的名字---組合形式。組合形式的來源,大多可以追尋到古老的拉丁語和希臘語,歷史上,由於文藝復興的巨大影響,歐洲各國文化都受到衝擊和影響,眾多希臘詞彙和拉丁詞彙,伴隨著希臘文化和羅馬文化,湧入英語。
另一方面,歐洲民族文化領導者---知識階層,也深受古典文化的影響,令人奇怪的是,他們寧願從古希臘、古羅馬文化、不是從本族語中汲取新詞。
除了以上的歷史原因,這些組合形式語義單一,不含寓意,無感情色彩。因此成了醫學、科學、技術等領域專業術語的構詞首選素材。在當今科技日新月異的發展之路上,這些源自拉丁語、希臘語的詞根更是大顯身手,每年有超過1500個新詞源自這些組合形式的運用。
很多國人尤其是較高層次的英語學習者,對於英語詞彙的記憶、尤其是又長又專的術語感到特別難記,如果掌握這些組合形式,了解他們構詞的基本方法,就不愁觸類旁通,提高學習效率。
比如 video 這一組合形式,在英語中就相當於 see ,漢語中就等於「視」,這樣,videocamera---攝像機;videophone---可視電話;videodisc---視盤,諸如此類單詞擠一起來就非常高效了。
有詞彙學家給出了 14 個單詞,裡面含有的 14 個詞根和 20 個前綴,更是具有極其強大的構詞能力,隨便翻出一本高階詞典,都能找出超過一萬個含有這些詞根和詞綴的英語單詞:
文/陳德永
認識 green 嗎?這個詞在環境壓力巨大的當下,內涵被不斷豐富