不怪李誠儒,聽不懂粵語的人看周星馳電影確實吃虧

2021-01-13 娛柒公子

先預定《我就是演員3》會大火,雖然紅火黑火還不一定。

說好不扔鞋的章子怡+說話不起留情面的於正,已經吊足了觀眾的胃口。

從隔壁另一個演員節目過來的李誠儒老師,更是第一期就貢獻出炸裂話題——暗諷周星馳。

大多通稿用的是這個詞,但看過節目就知道:李誠儒根本沒提周星馳。

事情的起因是兩位演員重現《西遊降魔篇》的片段,沒等演員就被臺下導師cut了。

等到大家站在一起,不可避免地就要各抒己見——對,演員也跟著各抒己見。

可能是看不慣演員這麼不虛心,也可能是對無釐頭喜劇積怨已久,反正李誠儒老師在聽完演員說「編劇有才華」後,場面一度失控。

原話在此,再強調一遍:李誠儒沒cue周星馳。

但演員帶上周星馳的大名一句解釋,就把整場交流的矛頭徹底帶跑偏了。

彈幕也紛紛發表觀點:看不上無釐頭=看不上周星馳。

於是,一場聲討浩浩蕩蕩地開始了,蔓延至今。

在很多觀眾心中,周星馳就是神一樣的存在。

李誠儒被扣上這樣一頂帽子,無異於「褻瀆神靈」。

雖說《新喜劇之王》或多或少撼動了周星馳「喜劇之王」的位置,但即便晃得再厲害,至今這寶座也是後無來者。

可有一說一,周星馳對於兩岸三地的觀眾來說,周星馳在大家心中的分量不盡相同。

對於內地觀眾來說,周星馳是從《大話西遊》開始被封神的。

這部電影當年票房失利,後來被電影學院的學生們押寶翻了身。

很多人也是從那時才意識到:周星馳的電影不光搞笑,還有道理、人性,還有百態人生。

但是對於廣東這一片的觀眾來說,周星馳除了是喜劇大師還是「博物館」。

現在廣東這邊很多年輕人都被家庭、學校要求說普通話,但19聲母56韻母九聲六調的粵語除了發音複雜,很多詞彙的含義也很包羅萬象。

周星馳的電影不僅挖掘、保留了很多古早粵語,而且將每一個詞都運用得很貼切。

可問題就在於:很多詞被翻譯成普通話後,就少了很多意思。

一個詞兩個詞或許沒什麼,詞彙多了、電影多了,這樣的情況難免會給周星馳的電影在內地觀眾心裡打折扣。

可能被打折扣的觀眾中,就有李誠儒老師一個。

所以他在看見有人如此痴迷《西遊降魔篇》的時候,才炸了廟。

說了這麼多,該簡單舉幾個星爺電影中的語言文化小例子了。

事先聲明:很多硬核知識沒法寫出來,因為確實不太容易寫得老幼皆宜。

就拿很多人看過的《喜劇之王》來說,裡面就有很多臺詞在被翻譯過來後打了折。

周星馳識人亦敢用人,那部電影的裡的張栢芝很多地方就是柳飄飄本柳——柳絮浮萍,隨遇而安。

國語版本中,柳飄飄對尹天仇說過一句「別欺騙我呀!」,但在粵語版本中,這句話是「不要老點我」。

「老點」不算粗話,但江湖氣十足。

斯文如尹天仇,是斷不會這樣說話的。

可柳飄飄能說,而且說得還很帶勁,因為她足夠江湖,但也足夠純情。

然而翻譯過來,立刻就沒有那個「量身定製」的味兒了。

還有《家有喜事》中鳩佔鵲巢的Sheila,用「裝假狗」嘲笑婆婆——這裡實為一處伏筆。

這個詞從門口貼有「內有惡犬」實則家裡沒狗延伸而來,意思等同於「裝腔作勢」。

這樣說老人算得上大不敬,此處也為她後來被逐出家門埋下了伏筆。

除了針對人物設計的臺詞還有為情節做鋪墊,更多時候周星馳會在電影裡穿插很多幫會、底層的俗語。

最妙的當屬周星馳和黃霑一起出演的《唐伯虎點秋香》,裡面的臺詞很多甚至要結合黃霑的《不文集》才能看懂,連那些說粵語長大的人觀看起來都有不低的門檻。

如果不了解這些,看他的電影再加上(不得不)蹩腳的翻譯,確實容易產生「這什麼玩意兒?!」的感慨。

所以這事,真不能怪李誠儒老師。

當然也跟那些無腦模仿無釐頭的電影從業人員們,有很大關係。

無釐頭喜劇看似老幼皆宜,實則操作起來和觀看起來的難度係數都不低。

尤其周星馳還超級偏愛粵語殘片,他電影中的很多橋段也確實會在翻譯後變得不倫不類。

這兩年周星馳不斷向商業靠攏,電影中的「考古」元素也越來越少。

但多年的觀眾積澱在那裡,他從前的作品也是常看常新、常看常有。

所以退一步講,就算這件事就是針對周星馳說的,又能怎麼樣呢?

喜歡他的人不會因為一句話就臨陣倒戈,不喜歡的人轉過天可能就忘了這則八卦。

一句話,也不可能把周星馳拉下神壇,或者讓他走向更高的巔峰。

相關焦點

  • 不懂粵語,就不懂周星馳《唐伯虎點秋香》「9527」什麼意思?
    之前有一部國產動畫叫《大護法》,有粵語版和普通話版,但是極力推薦大家去看看粵語版。因為粵語版裡有非常多的俚語是很經典的,如果你懂粵語就會聽懂裡面大部分的笑話梗。這是普通話版本無法比擬的。很多人表示不服氣,說各地都有自己的方言,粵語只是其中一種而已。其實還真的不是這樣。
  • 看周星馳電影如果不看粵語版,你會忽略星爺一半的笑點
    今天我在電影院看加長版的《大話西遊》,旁邊有個人問,「這就是周星馳嗎?」我聽到這句話的時候內心幾乎是崩潰的。其實並不是很多人了解周星馳的,更別說關於他的電影了。也許到今天為止,依然有很多人不知道周星馳的電影有普通話版本和粵語版本兩種版本。
  • 周星馳多次用代號「9527」, 如果不懂粵語, 明白這是什麼意思嗎?
    人生的旅途說長不長說短不短,沒有人生來都會一帆風順,在成長的路上誰都難免會有一些磕磕碰碰的心酸史,即使是喜劇之王周星馳也一樣。周星馳可以說是中國無數人的粉絲了,提到他的大名幾乎可以說是無人不知無人不曉。
  • 周星馳電影中十大你看不懂的梗 原來這麼汙!(圖)(1)
    周星馳一直是很多人的偶像,給我們帶來了很多歡笑。因為星爺的電影分粵語版和國語版,所以有的含義難免在國語裡面不是很懂的一些笑點,下面是小編收集整理的周星馳電影十大看不懂的梗。《鹿鼎記》周星馳被派遣偷取四十二章經,在公主房間被公主調戲。
  • 周星馳,「我是電影創作人」(2)
    周星馳自己覺得,從「西遊」系列開始,他拍的就不是喜劇了,而之所以要做導演,更因為《少林足球》啊、《長江七號》啊,真都是太奇奇怪怪的題材,自己不拍,難有別人想得到要拍。
  • 年少不懂周星馳,懂時已是傷心人!周星馳電影全集
    「年少不懂周星馳,懂時已是傷心人!」我應該是很小的時候就開始看周星馳的電影,應該說,就是看他的電影長大的!而如今他也老了,我也長大,以前只覺得周星馳電影是喜劇,能拍出這種喜劇的人應該會很快樂吧!後來長大後才發現,偏偏是這樣的人心裡悲傷越多!不是所有的難過都要表現出來,不是所有的開心都會時刻微笑!
  • 重溫周星馳電影的100個情節
    16、《破壞之王》休息室的海報在擂臺賽開始前,周星馳的休息室裡有一張海報,我仔細看了看,是電影《虎穴潛龍》,這是黃秋生、廖偉雄主演的一部電影,為什麼會有這個海報?因為這部電影的導演就是《破壞之王》的導演李力持。
  • 再看《功夫》,年少不懂周星馳,讀懂已是片中人
    很久以前就看過《功夫》,因為時間久遠,對裡面的劇情已經沒有什麼印象了,最近重溫了《功夫》,有了不一樣的感觸,從影片中的阿星,我看到了周星馳本人的影子。我曾經並不喜歡看周星馳的影片,我覺得他片中的語言是強行的搞笑,顯得很生硬。可是現在看來,笑著笑著就哭了。年少不懂周星馳,讀懂已是片中人。
  • 廣東人粵語10級,卻聽不懂港式茶餐廳的菜名?
    來源:抖音@詹sir詹昊宸粵語10級的廣州人 卻聽不懂香港茶餐廳的菜名對的,你沒看錯!是不是一頭霧水呢?這些詞語猶如一個個「接頭暗號」,讓人瞬間回到那個港片盛行的年代,但也讓聽不懂的人好有壓力,覺得不明所以…
  • 周星馳的電影,有哪些類似9527的葷段子?
    問題是這樣的:周星馳電影中有哪些大陸人不易看懂的梗?看上去蠻有意思,其實描述上有很大漏洞。首先,港臺觀眾在院線上,看得是原汁原味的粵語配音版本,而大陸觀眾認識周星馳,大都是從地方衛視上,這些影片大都是經石斑魚配音後的國語版。如果較真兒起來,兩地觀眾所看並非同一部影片。
  • 周星馳多次用「9527」,究竟什麼梗?星爺忠粉都不知道,除非你懂
    因為周星馳不止一次的在影視中巧妙的使用9527這個數字。最經典的莫過於《唐伯虎點秋香》中,周星馳混進華府,但是沒有名字,只有一個代號,就叫9527 後在一部電影中
  • 周星馳多次使用代碼9527,是什麼梗?只有用粵語讀才能知道意思
    可以說周星馳這個名字對每個人來說都是很不一樣的,某種意義上已經是一種情懷了。 現在的周星馳更多的是以導演的身份和你見面了。 在周星馳的《逃學威龍》中,他的序號也是95278。其實9527隻能用粵語翻譯才能知道意思。9527的粵語閱讀是:9唔易7,意思是「沒有種子」。 這其實是周星馳無釐頭電影風格的代表性自嘲。
  • 周星馳多次用數字「9527」,這是什麼梗?用粵語讀才恍然大悟!
    周星馳多次用代號「9527」,到底是什麼梗?用粵語讀才知其中含義娛樂圈之所以能用「圈」來命名,是因為演員和導演之間有緊密的合作關係,他們的發展都離不開彼此的賞識和幫助。說到底,不論是生活中,還是娛樂圈,我們都離不開貴人提攜。
  • 李誠儒加入新綜藝,期待他的表現。
    李誠儒可以說是少有的幾個在娛樂圈這個複雜的圈子裡活的最為真實的演員之一了,看他所演的不管是電視劇還是電影,更像是在聽他講一個故事,或者說是他在用自己的實際行為觀眾講述這個事實    雖然最開始演出一些話劇,但很多人評價他的作品時,都會說到李誠儒演出了自己獨特的感覺,他是唯一一個能將電視劇的情節帶入生活的一位演員。
  • 學術||周星馳在他的電影裡用過哪些老粵語梗?
    至於*老母兮大家都懂,不解釋。 上面是「粵粗」的最高境界:聽而不察,粗而不鄙,收放自如,從心所欲而不逾矩。 比如《家有喜事》中,無雙表姐和常騷過招。 字字殺機。 周星馳不見得特別偏愛「粵粗」或「舊詞」,但他確實特別善用「粵語原生環境」的俗語俚語。 舉幾個例子。 頻蹸[pan4][leon6] 頻,頻密;蹸,步伐。頻蹸形容人因事多而匆忙,腳步匆匆,帶有手忙腳亂。造句可見《賭俠》。
  • 周星馳多次用代號「9527」,這是什麼梗?粵語翻譯過來才懂其深意
    李修賢這個名字大家都不陌生,港片非常盛行的年代,他是非常厲害的人物,演技非常的精湛,演的角色都能入木三分,同時獲得兩個影帝之名。李修賢可謂是周星馳的伯樂,當時的周星馳並沒有什麼名氣,還在跑著龍套,李修賢一眼就看中了周星馳,覺得他是個潛力股,之後就一直提拔著他。
  • 看人下菜?李誠儒老師,您也太雙標了吧!
    在《演員請就位》之前,很多人對於李誠儒老師並不熟悉,但是因為他在節目中「如坐針氈如芒刺背如鯁在喉」的三連金句,成功讓很多觀眾對於這個66歲的男演員產生了濃厚的興趣,甚至奉他為聖人。也是在這個綜藝之後,李誠儒獲得了空前的熱度,很多類似的節目都邀請他當導師評委,可以說如今的李誠儒已經成了各大綜藝上的常客,為節目帶來了超多話題和超高熱度。但是縱觀《演員請就位》之後李誠儒上的各種綜藝,他明顯改變了之前的「毒舌」畫風,變得跟其他評委一樣圓滑,即使看到一個「如坐針氈」的表演,他也很少再說那種讓人下不來臺的點評,更多的是以誇獎和鼓勵為主。
  • 用粵語讀出後,網友:你是這樣的周星馳!
    作為我們這一代的青春回憶,從周星馳的電影我們能感受到的無釐頭喜劇和他帶給我們快樂,一幕幕經典鏡頭被我們牢記腦海中。在電影方面周星馳的天賦是毋庸置疑的,他獨特的電影表現方式和無釐頭的喜劇形式是他的一個經典標籤。然而周星馳本身是十分內斂不善言辭的,在生活中更是很少與人交際,使得外界並不了解周星馳本人。
  • 粵語中最美味的罵人詞語,罵完第一句就餓了
    老廣們都很希望看周星馳的粵語電影,除了搞笑幽默之外裡面還滲透了很多粵語的精粹,特別是《九品芝麻官》裡面周星馳與妓院老闆對罵那一幕就最為經典。確實在粵語之中有很多諷刺和罵人的語句聽起來是非常優雅的,讓你不用提起大嗓門甚至爆粗,都能表達到你想罵人的意思,怎麼樣是不是很巧妙,趕緊一起學學!
  • 《功夫》周星馳的國際化電影嘗試
    所以說,周星馳整部電影都在做這樣的努力。他的努力主要體現在以下幾個方面:1,搞笑。搞笑是周的本行,就算轉行,他也不會做正劇。所以功夫中也是笑料十足,之所以被人詬病,其實是由於朗朗上口的無釐頭語言的缺失。我們不能在看完電影後出來用電影中的臺詞互相取樂,實在是一個遺憾。但是這樣做有一個好處,就是國際觀眾更容易理解了。