【糧庫死個耗子,多大點事兒】,這句農村人常掛在嘴邊的話,其實不管在古代,還是現今講的都是意思差不多:多數是指微不足道,不值得一提的事情。原因下面給大家講下:
不管在古代官府的糧倉,還是那時交公糧的年代,或者是現今的一些糧庫,共點就是那都是當在存糧的地方。我記得小時候,也是趕上了交糧的末年,當時和我母親,拉著板車去交糧,那場面可謂是人山人海,附近的村民都拉糧在這上交,大家可以想像一下,那糧庫存的糧食都是周邊村民的一年所得,總量都是以噸來計算的。
而老鼠的體重一般都比較小,它們就算一天吃10斤糧食,那些糧食對於糧庫當中的數量,也只是九毛一牛類似的比例。因此,在農村和別人交談的時候,你要是想向對方求辦些事情,而那件事情,對他們來講,是很輕鬆就可以做到的,也就會脫口而出:糧庫死個耗子,多大點事兒。
不過我個人覺得其實還是有另外一層意思的,比如以前管糧庫的是個美差,多數人吃不飽的時候,就他最不缺糧了,他們可謂是最大的【耗子】。但是萬一要是哪天東窗事發了,出了事情受到了法律的制裁。村裡的人們對這種事情也是心知肚明,這種人出事,就是早晚的事,因此也可以講,糧庫死個「耗子」,多大點事兒,意思就是這種事情是很正常的,不值得大驚小怪。
綜上所述,糧庫死個耗子,多大點事兒,一般就是形容不用大驚小怪以及一些微不足道的事物,不提的拿出來一提。