機智起來自己都害怕、蒙的可能會更準哦、想像力已達巔峰?上周六進行的大學英語四六級考試再次引發眾人吐槽,自嘲參加了一場「第六感等級考試」。「巧婦難為無米之炊」等翻譯題儘管十分接地氣,卻也難倒了大片考生:「詞彙量明顯不夠,一頭霧水,只能秀機智了。」
「聽力語速好快,簡直是華少出來溜舌頭」
6月13日,河南49.4992萬大學生邁進英語四六級考場,與去年走高冷路線的「核能」、「儒家、道家」不同,今年,一大撥「接地氣」、「切熱點」的話題出現在考卷上。快遞經濟、漢朝文化等考題被贊貼近生活,「巧婦難為無米之炊」的神翻譯則成為眾考生吐槽的「槽點」。「四級難度跟往年差不多,我是被翻譯題打敗的。」考生小王說,自己的報名費很可能因為「巧婦難為無米之炊」這道翻譯題又白交了。
「聽力語速好快,簡直是華少出來溜舌頭!徹底被『來自漢朝的你』打敗了,誰會翻譯水鍾、哲學巨著、測震儀器?請接受我的膝蓋!」當天下午,六級考試結束,大部分考生認為試題難度適中,個別聽力和翻譯題讓人無所適從。據考生回憶,翻譯題還有「傳統待客之道」、「城市化」、「漢朝」等,另外,考題還涉及「資源節約和環境友好」、「網絡依賴症」、「教育與獨立性」等時下熱點話題。
截至昨天中午12時,某網教育調查顯示,65.1%的四級、72.7%的六級考生認為「難,有種欲哭無淚的感覺」;過半考生認為自己在考試中遇到的最大問題是「詞彙量不夠」。
不少考生為了「刷高分」
多次報名應考
近年來,英語四六級命題在逐漸向「實用」方向轉型,甚至一度被認為越來越像雅思考試。考生也反映,考試越來越生活化,單純背單詞難以應付考試。如今,四六級考試已經與大學畢業證、學位證脫鉤,學校不再強制學生報名、考試,不過,仍有許多考生對參加四六級考試熱情高漲,不少考生為了「刷高分」,多次報名應考。「一些招聘單位特別關注四六級考試分數,有的單位報名表上明確列出了一行,讓填寫四六級分數。」考生小李說。據悉,一些外資、合資企業對應屆生英語有一定要求,並將大學英語等級作為其入職門檻。
省招生辦統計數據顯示,此次,我省有494992名學生報名參加四六級考試,其中四級考生322303名,六級考生172478名,小語種考生211名。
(鄭州晚報)