新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文
英語詞彙:如何文明而又不失禮貌地表達「拒絕」
2018-07-19 11:00
來源:有道邏輯英語
作者:
我們在人與人的交往中,碰到想拒絕的事情,總是不知道怎麼開口,說中文都讓人覺得困難,何況英文呢
別人提的要求,拒絕吧,很尷尬,不拒絕吧,自己又很難受,所以做人難,做「會拒絕」的人更難,當你說出"sorry,I can't"的時候,說不定你們的情份就盡了,我們今天就來看看,如何文明而又不失禮貌地表達「拒絕」。
01
有人說
「拒絕」
不就是「refuse」
有什麼可講的???
對的
用「refuse」表示「拒絕」
沒毛病
可是
說好的文明而又不失禮貌呢?
這麼直白地拒絕
會嚇跑人的
更別說
「reject」、「rebuff」
這些粗暴的「拒絕」了
02
那該怎麼文明而又不失禮貌地表示「拒絕」呢?
「decline」是個不錯的選擇
委婉、正式
又不會讓人尷尬
字典裡是這麼解釋「decline」的
politely refuse (an invitation or offer)
文明地拒絕(邀請或錄用信)
也就是「婉拒;謝絕」的意思
例句
He declined their invitation.
他謝絕了他們的邀請。
Poor as he was, Mr. Brown declined a large sum of money from the charity.
布朗先生雖然很窮,卻謝絕了慈善團體的一大筆捐款。
03
表達 「拒絕」
有沒有
比「decline」
更委婉,更含蓄的方式?
那必須是
I'm afraid …
恐怕……
例句
I’m afraid that I can’t accept this job.
恐怕我不能接受這個工作。
或者是
I wish I could, but…
我希望我能,但是...
例句
I really wish I could help, but I am so tirednow.
我的確想幫忙,但我太累了。
04
除了
「I'm afraid …」
和
「I wish I could, but …」
一個表達「拒絕」的習語
「May I take a rain check.」
Ladies and 鄉親們
注意啦
這句話的意思不是
「我能開一張下雨的支票。」
例句
Annie: I was just calling to see if you wanted to have lunch tomorrow.?
Mary: oh, I'm sorry I have a meeting at that time, may I take a rain check.
安妮:我打電話來只是想問問你明天吃午飯嗎?
瑪麗:哦,不好意思我那個時候正好有個會。能不能下次再說。
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。