遊戲本地化公司雲豹娛樂專訪:力求讓每一款遊戲都能提供中文支持

2021-01-15 遊戲篝火營地


編者按: 隨著越來越多的遊戲首發即加入簡體中文或繁體中文的語言選項,遊戲的中文本地化已經越來越普及了。因此目前依然少有中文的日式中小廠商作品和部分獨立遊戲就更讓玩家們頭疼,而原 SIE 本地化部門的一員陳云云女士所創立的雲豹娛樂就想要為廣大玩家解決這一問題。中文的本地化究竟難在哪?又該怎樣才能做得更好?雲豹娛樂的兩位領導人物將在下文的採訪中為我們解惑。

翻譯:mikiya  編輯:Bluestoon

本文基於篝火營地與日本《Fami通》獨家授權協議,轉載請徵得同意。


在今年 2 月,雲豹娛樂舉行了一場線上發布會,正式宣布他們將從《伊蘇 9》(繁體中文版/韓文版)開始把日本 Falcom 的作品帶入亞洲市場。同時,該公司還公布了角川遊戲的 《方根膠片》以及《御姐玫瑰 ORIGIN》等多部作品的本地化版本,並且準備針對更多新 IP 開展全球化發行業務。我們就此特地對該公司的兩位領導人進行了採訪,聊了聊他們今後的戰略計劃。



雲豹娛樂董事長 陳云云(圖左,文中為陳)

1998 年入職 SCE(現已重組整合進 SIE),從事日本遊戲的中文本地化工作時長超過 20 年,負責將日本遊戲普及至亞洲市場,於 2019 年設立雲豹娛樂。


雲豹娛樂業務戰略總監 伊東章成(圖右,文中為伊東)

在 SIE 任職超過 16 年,負責推進獨立遊戲在日本國內的業務發展。曾就職於 2017 年設立的 UNTIES,在陳的邀請下加入雲豹娛樂。


將日本遊戲中文化的出發點來自學生時代的炙熱回憶


—— 首先,想問一下設立雲豹娛樂這家公司的契機是什麼?


陳:說到成立公司的初衷,可能和我自身的經歷有著密不可分的聯繫。我成長在臺灣,雖然學生時代很早就接觸到了日本的遊戲,但這些作品都沒有推出中文版。因此我也有一邊拿著字典一邊玩《最終幻想》系列的經歷,但是周圍的朋友通常就會對這些遊戲失去興趣……我在那時就產生了「絕對要讓主機遊戲推出中文版」的想法。於是在 1998 年入職了 SCE。


—— 也就是為了實現學生時代的夢想對吧?


陳:過程倒是充滿了坎坷……


伊東:當時的市場上盜版盛行,正版渠道提供的亞洲語言版本的產品很難賣出去。公司內部也有人會說「哪怕本地化做好了也沒有什麼意義」。


陳:我始終堅信著用戶總有一天會轉變觀念,變得想要「去購買正版」,所以一直在開展相關的工作。可是在進入公司的這數年裡,幾乎都是我一個人在推進這項事業。由於是一個人做著誰都沒有做過的工作,導致陳這個姓在公司內部被戲稱為了「亞洲的珍(日語的珍和陳同音)獸」(笑)。一直到 PS3 時代,這樣的模式才開始慢慢發生了改變。



—— 近年來,包括本地化體制這一塊,感覺 SIE 在亞洲市場逐漸開始有存在感了。


伊東:這一塊也有陳女士很大的貢獻。雖然陳女士平時的性格非常溫和,但實際上是一位非常有衝勁的人,這在 SIE 裡也非常有名。陳女士有時給人的印象甚至是「聽不進別人的話」(笑)。只要是覺得想要去做的事,以及對於用戶有利或是自己堅信的事,她就絕對會去想辦法完成。尤其是在商談這方面,她是會一直不斷交涉直到說服對方的那種人,這也是成事之人必不可少的精神(笑)。


陳:得益於此,其他的廠商也開始向亞洲市場發力了,提出「想要在多個平臺拓展亞洲市場」的第三方廠商也在增多。在這種情況下,我們作為第一方能夠提供的幫助就有些受到限制……我個人是非常喜歡這些作品的,很想要把好的內容推廣出去……因此,我才設立了雲豹娛樂這家公司。當然,我們在獨立之後也會最大程度地支持 SIE。



扮演連接日本與海外市場的角色,向全球玩家提供優質作品


—— 接下來,想要了解一下雲豹娛樂今後的方針。


陳:我想要做的並不僅僅只是推出本地化的作品,還要帶給用戶他們所期待的優質內容。


伊東:優質的本地化自然不用說,我們還特別注重特典這一塊。這是陳女士的想法,也是作為公司核心思想的一大方針。


—— 優質的本地化……關於這一塊,具體是通過什麼方式來確保質量的呢?


伊東:我們會向值得信賴的翻譯公司發起委託,讓對方先完成本地化的翻譯工作。但是,對於本地化內容的監修也是非常重要的。需要有人能夠把控翻譯成當地語言後,遊戲裡的內容是否準確地被傳達了出來,這一點非常重要。在 SIE 時代,這項工作都是由陳女士來負責的,因此一直能確保作品有著被稱為「陳品質」的高質量。而雲豹娛樂也會完全繼承陳女士原先的做法。


陳:公司內部也會設立本地化監督的職位,運用雙重檢查來確保本地化的品質。目前,我們已經配備了英文、繁中、簡中、韓文的本地化體制, 4 月開始還會拓展歐洲地區的語言以及泰文。


—— 果然對於本地化這一塊,還是有著自己的堅持啊。


陳:實際上,本地化要說簡單也非常簡單,這一點不限於遊戲行業。你既可以直接向翻譯公司派單,最近甚至還能藉助免費的翻譯工具來實現。只不過,如果你玩了這樣的本地化作品,很容易發現裡面的翻譯非常奇怪,顯然也就不會推薦給周圍的人,這樣不就是白費功夫了嗎?甚至就有海外工作室害怕自身的品牌形象受到損害,而選擇不做任何的本地化工作。為了消除這些困擾,我們正力圖創建能夠讓所有人安心的本地化模式。



—— 關於發行這塊的業務,似乎有 3 種業務作為支柱啊。


陳:正是如此。分別是將日本合作夥伴的遊戲結合當地需求進行發行的「EXPORT(輸出)」業務,將海外遊戲帶至日本、亞洲進行發行的「IMPORT(輸入)」業務,以及發掘獨立 IP 產業(Independent IP Industry)新作品的「Ⅲ(3i)」業務。公司雖然是去年 8 月才正式成立,但我自己已經從事這一塊工作 20 餘年了,除了「把日本的內容帶向亞洲」這一最擅長的領域之外,我還想要向其他的方向進行拓展。因為最開始是由我一個人起步創立的公司,首先想的是如何讓公司能夠維持 1 年,但沒想到逐漸有更多贊同我想法的人紛紛加入了進來。


—— 現在,公司有多少員工了呢?


陳:現在有 10 人。隨著員工逐漸增多,我們的業務範圍也不再局限於「EXPORT(輸出)」,而是可以向「IMPORT(輸入)」邁進,嘗試將歐美的遊戲產品帶入亞洲市場,最近也會有相關的情報公開,玩家們可以期待一下。


——「Ⅲ(3i)」業務也讓人十分在意啊。


陳:我們想給遊戲行業帶來一些新氣象,力求把一些嶄新的內容帶給現在的用戶。這個行業裡有著許多年輕且具備才華的開發者,在 SIE 的時候我就見識到了不少優秀的內容。認真考慮的話,如果要想給他們提供支援,不就是應該想辦法讓更多的用戶留意到他們的作品嗎?但也有一些產品僅僅是抱著「總之先把遊戲發售了吧」的心態,發售之後就沒有了後續。面對這樣的情況,我們如果可以把迄今為止日本廠商們所建立積累的經驗知識應用到這些作品上,不就能夠讓這些遊戲掀起更大的波瀾了嗎?


伊東:我的想法也是從獨立遊戲出發,創建一個能給獨立內容提供支援的平臺,包括那些規模較小但是擁有極高藝術性的作品。與陳女士的想法產生了共鳴後,我也有考慮是否可以發揮日本開發者所具備的內容創造能力,不局限於遊戲而是圍繞 IP 來進行營銷。這一業務目前已經發布了第一批產品,包括 Production Exabilities 的《有翼淑女 Wing of Darkness》以及 Burger Studio 的《Shaolin5/少林五祖》。



—— 在本地化這一塊公司內會有監督來負責把控品質,那麼在「Ⅲ(3i)」業務上又是如何呢?


陳:這一塊也是一樣的,公司內部將認真地評估這些作品。我自己對於本地化這一塊會處處留心,工作沒有做到完美的話是不會讓遊戲發售的,在獨立業務這塊我也是持相同的立場。我以前就常因為這一點被上司指摘(笑)。


伊東:這種堅持也是只有雲豹娛樂才能做到的。我們會不遺餘力地提高作品的品質,為了做到這一點我也在積極地制定方案。


陳:公司內部同樣有技術團隊來支持產品開發方面的工作。開發小規模項目的團隊時常會陷入「PS4 以及 NS 等家用機版要怎麼去製作?」的困境,我們會就這一方面認真地提供建議,爭取以此建立一種支持模式,讓大家可以專心製作自己想做的內容。


——「Ⅲ(3i)」業務對於遊戲的選擇,是基於什麼樣的標準呢?


伊東:應該是「擁有能在世界範圍內引以為傲的突出個性的作品」,這也和雲豹娛樂的目標相同。我們會積極地支持那些內容上具備亮點,傳達的信息能夠引起人們共鳴的作品。


陳:總的來說,雲豹娛樂想要扮演的是一個連接日本與海外市場的角色,逐步發行優質的遊戲作品。為了讓玩家們能夠享受到更多遊戲帶來的樂趣,我們也會自信滿滿地去提供更多優質的遊戲作品,還請大家多多支持。






End

相關焦點

  • 專訪雲豹娛樂社長陳云云:希望以不同的角度推動遊戲發展而決定創業
    頭圖/A9VG前 SIE 中文化中心負責人陳云云女士是推動主機遊戲中文化的先驅者,她於 2019 年 8 月成立了新公司「雲豹娛樂」,並於上周 2 月 7 日通過新作發表會直播節目公開了一系列旗下代理遊戲的中文化資訊。
  • 雲豹娛樂公布八款中文遊戲,有舊作中文也有驚喜新作
    在昨晚結束的雲豹娛樂發表會直播中,官方一口氣公布了多款遊戲的中文版情報,其中不乏有《零之軌跡:改》《碧之軌跡
  • 雲豹娛樂社長陳云云專訪:努力讓遊戲產業更加朝氣蓬勃
    Q 雲豹娛樂作為一家新的發行商,很多玩家可能不太熟悉,能否先介紹一下這家公司?雲豹娛樂又是以什麼契機成立的?A:雲豹娛樂是為了在多平臺中推動遊戲等相關軟體內容而設立。最後我們希望能開拓更多新的才能讓遊戲娛樂產業有更多朝氣而非停滯,因此會從世界各地找尋這些本身沒有進行充足資源可推廣到全世界的開發團隊,為他們提供必須的開發資源、在地化以及行銷宣傳,甚至是跨媒體企劃(media mix)、推出周邊產品等,讓更多卓越的遊戲能在全世界更加閃閃發光。最主要的契機還是由於多平臺市場更加落實到亞洲吧。
  • VR虛擬實境露營冒險遊戲《搖曳露營》今年上線 雲豹娛樂將負責中文...
    來自發行商雲豹娛樂的消息,VR虛擬實境露營冒險遊戲《搖曳露營△ VIRTUAL CAMP》決定於今年冬天上市(官方描述為2020至2021年的冬天),雲豹娛樂將負責該作中文版的發行。  與此之外,遊戲中藉由技術展現逼真的大自然現實光影,除了內容以全語音收錄,露營之間還能與其他露營班底互動,經歷種種情境與突發狀況。當然了,請務必使用VR設備遊玩,感受真實在火堆前的那一份靜謐吧。  《搖曳露營△》原著是芳文社好評連載中的高人氣漫畫作品,描寫露營生活的美味食物、景色、場所,以及日常與非日常情境交織的生活體驗。
  • 雲豹娛樂公開NS《英雄傳說 創之軌跡》遊戲畫面,中文版同步上市
    雲豹娛樂公開NS《英雄傳說 創之軌跡》遊戲畫面,中文版同步上市 2020-12-21 11:35  3DMGAME
  • VR漫改遊戲《搖曳露營△》今冬推出首發支持中文
    來自發行商雲豹娛樂的消息,VR虛擬實境露營冒險遊戲《搖曳露營△ VIRTUAL CAMP》決定於今年冬天上市(官方描述為2020至2021年的冬天),雲豹娛樂將負責該作中文版的發行。遊戲宣傳片:今冬推出的《搖曳露營△ VIRTUAL CAMP》內容涵蓋『本棲湖篇』、『山麓露營場篇』兩種版本。玩家將扮演野外活動社團成員『撫子』、『凜』,盡情享受兩人露營的悠閒時光,還能如在當地舉著手機攝影鏡頭四處取景,並傳照片給其他社團成員曬照。
  • 軌跡系列6款遊戲將移植NS還通通有中文
    日系遊戲中文版發行專業戶雲豹娛樂又有新動作了,本次他們將會為switch玩家帶來期待已久的《軌跡》系列的中文版!雲豹娛樂宣布由法老控開發的《英雄傳說:零/碧之軌跡改》、《英雄傳說:閃之軌跡改》將於2021年登上Switch平臺,並推出繁體中文版。
  • 《伊蘇9》確認推出繁體中文版 將由雲豹娛樂代理發行
    今日(9月11日),日本Falcom公司正式公布:《伊蘇9》將推出繁體中文版,並且將由雲豹娛樂有限公司代理發行PS4《伊蘇9》中韓文版。官推截圖:據悉,雲豹娛樂是由前SIE中文化中心負責人陳云云於2019年8月離職之後創建的全新遊戲發行公司,目前該公司的主要商業合作夥伴為SIE。陳云云曾經在PlayStation中文遊戲上做出了巨大貢獻,如今代理PS4《伊蘇9》中韓文版,應該不會讓玩家們失望。
  • 《腦葉公司》發布更新和發展藍圖公告 感謝中文漢化組的支持
    《腦葉公司》發布更新和發展藍圖公告 感謝中文漢化組的支持 2019-07-02 16:53  3DMGAME
  • 給你推薦幾款評分超高的有中文的遊戲!
    很多人打開eshop之後都是一臉茫然。今天就安利你幾款好玩的自帶中文的Switch遊戲!塞爾達傳說:荒野之息塞爾達傳說:荒野之息主角林克這款遊戲大概就是很多玩家購買Switch的理由。塞爾達傳說:荒野之息 是由任天堂遊戲公司出版發行的開放式動作冒險遊戲。2017年3月3日登陸Nintendo Switch平臺為其首發護航。
  • 高畫質Steam遊戲排行,《ATLAS》每幀畫面都能當壁紙
    隨著遊戲製作水平的提升,大多數玩家們對於遊戲的要求也是越來越高,一款優秀的遊戲,光好玩是不夠的,畫質也必須達到一定的要求,這樣才能夠帶來視覺的絕佳體驗。接下來就來為大家盤點幾款高畫質遊戲,感受一場場視覺盛宴吧。
  • 兩款XBOX360家庭休閒中文遊戲介紹
    在微軟的E3展中,不但強調《戰爭機器2》、《生化危機5》等傳統強作之外,也花費了相當多的時間來宣傳般家庭休閒娛樂作品,除了當紅的《吉他英雄》與《搖滾樂團》等音樂遊戲之外,還包括兩款自家發行的新作,分別為卡拉OK遊戲《唇(Lips)》與視訊體感遊戲《超級大明星(You're
  • 《動物園之星》遊戲評測:一款屬於大家的動物園
    遊戲封面憑藉16年末《過山車之星》的驚豔亮相Frontier再度走進玩家們的視野,但令人意外的是背負玩家如此期待的Frontier也沒能逃過電影改編遊戲的魔咒。動物本地化的成與敗首先誇一下本作的本地化,中文配音的質量絕對說得過去,對於一款模擬經營類遊戲而言,中配的加入也讓遊戲遊玩體驗更加舒適。
  • 《水果忍者》是一款簡單的休閒遊戲
    《水果忍者》(Fruit Ninja)是一款簡單的休閒遊戲,由開發商Halfbrick Studios研究開發。該遊戲是2D結合3D的畫面表現方式,玩家會在遊戲中扮演一個討厭水果的忍者角色,用鋒利的刀切開各種水果。遊戲中會不斷跳出各種水果,包括西瓜、鳳梨、獼猴桃、草莓、藍莓、香蕉、蘋果、炸彈等,玩家手指掃過屏幕可將這些水果切開。
  • 《白貓計劃》更新竟出BUG 又一個外來遊戲本地化難的案例
    近年來,《白貓計劃》、《怪物彈珠》、《智龍迷城》等多款外來手遊進入中國,遊戲本地化成為了行業一大重要的課題,然而就現有的外來遊戲中,本地化的效果並不理想
  • 專訪蝸牛數字副總裁吳天奇 打造創意工坊,助力開發精品獨立遊戲
    近期蝸牛數字又將打造創意工坊平臺,將自己的資源和技術提供給更多有創意的團隊,助其成功開發出精品創新遊戲,為開發者們圓夢。針對這兩個方向,TechWeb在ChinaJoy期間對蝸牛數字副總裁吳天奇進行了專訪,由他來闡述蝸牛數字未來的發展方向與計劃。
  • 又一款貓娘遊戲登陸Steam 中文補丁夏季推出
    老司機們肯定都知道《巧克力與香子蘭》,遊戲中貓娘的形象深得廣大紳士的喜愛。一款名為《NEKO-NIN exHeart》的遊戲又上架了Steam。遊戲中的貓娘是兩隻半人忍者貓,Yura和Tama,她們為了完成一項古老的契約,來服侍由玩家扮演的主人公,恐怕聽到這,紳士們就已經興奮起來了吧?
  • 全世界都在玩的十大消除遊戲--人民網遊戲_最權威中文遊戲網站...
    而在重度手遊鋪天蓋地佔領市場的今天,以消除遊戲為代表的休閒類遊戲似乎更受廣大上班族和學生黨的喜愛,下面小編就來為大家盤點一下全世界都在玩的十大消除遊戲。   一.開心消消樂   《開心消消樂》是一款三消遊戲,遊戲畫面精美、上手簡單。玩家只需滑動手指讓三個及以上的同色小動物橫豎相連即可消除,完成每關的指定消除目標就可以過關。
  • PC版Xbox遊戲通行證上線 含百款免費遊戲超40款支持官方中文 首月1美元
    目前其包含《地鐵:離去》、《盜賊之海》、《戰爭機器4》、《光環戰爭2》、《地獄之刃:塞娜的獻祭》、《古墓麗影崛起》、《德軍總部2》等百款免費遊戲,超40款支持官方中文,同時它也包含在Xbox終極遊戲性通行證之中。
  • Steam《為了國王》加入簡體中文支持 特別好評的roguelike戰棋遊戲
    現在越來越多的遊戲開發者都開始重視中文玩家,即使是獨立遊戲,也有越來越多的作品開始支持中文。近日,Steam上一款特別好評的遊戲《為了國王(For the King)》也正式加入了對中文的支持。