一.That's my thing 到底是什麼!
如果你翻譯成"這是我的東西"可就錯了,我們中文習慣經常把thing翻譯成"東西",但在英文中"thing"可不止這一個意思,而且用法非常豐富,That's my thing是"我擅長的事",並且比I'm good at這種書面語更加口語化和地道。
除去最擅長的事,One's thing也可以表示一個人顯著的特色或興趣愛好。
You want to pick a lipstick?Let me help, that's my thing.
你是想要選口紅嗎?我來啊,這個我最擅長啦!
Why do you always wear a white shirt and jeans?
你怎麼總穿白襯衫和牛仔褲
It's my thing!
這是我的風格,好嗎!
二.It's not my thing 該怎麼翻譯?
上面我們說了that's my thing是擅長的事情,但不擅長的事並不會用not my thing來表達哦,That's / It's not my thing.= I'm not interested in it.我對這事兒不感興趣。另外一個可以表達同一個意思的口語是not my cup of tea.也表示,我不喜歡,不感興趣。
Let's go for a drink after work?
下班以後去喝一杯吧!
It's really not my thing. I'm a dad now, you know?
不去啦,現在我都是爸爸啦,喝酒這種事我就算了,知道了吧。
三.戀愛告白,也可以用"thing"!
上個月剛剛撮合了兩個單身的好朋友在一起,男生告訴我,他覺得女生是他的菜,想要告白,想通過我這個媒人轉告,我告訴女生He has a thing for you.這可給女生聽蒙了,問我,他有什麼東西?要給我什麼東西?我告訴她,這和東西無關,是他對你有感覺,對你有意思,喜歡你的意思,這句英文適用於確定關係之前階段的告白。
He's got a thing for you.
他對你有點意思。
I think he has a thing for you.
我覺得他對你有意思呢~
They have a thing for each other.
他們之間有點感覺。
四.拒絕別人可以用"thing"!
這句話是在委婉拒絕別人時非常好用的一句說辭,got a thing是有事情,通常是小事情,但又必須要走,而且可以在thing前面加你要去忙的事,比如說got a social thing"要去社交的事"或者got an event thing"要去活動的事",讓你的婉拒理由變得更加的充分。
I can't come to your birthday party. I've got a thing tonight.
我不能來你的生日派對了,晚上有點別的事。
I've got this work thing.
我手邊有點工作的事得處理。
五.Here's the thing 難道是"這有件事"?
愛看美劇電影的同學一定聽過這句話,這句話出現的場景是大家在討論,最後統一意見的時候經常說的一句話,意思是"這樣吧...""是這樣..."。
So, here's the thing, Let's make it to 2:00 tomorrow afternoon. What do you say?
那這樣吧。我們暫時定在明天下午2點,你覺得怎麼樣?