15日凌晨,備受關注的美劇《紙牌屋》第二季在搜狐視頻上線,昨天,記者從儒意欣欣文化有限公司獲悉,該劇原著小說簡體中文版已同步引進,由百花洲文藝出版社出版,即將上市。電視劇和書中真實又驚心動魄的政壇鬥爭均來源於作者、英國前保守黨副主席麥可·道布斯30多年的政治浸淫。記者也通過出版方,提前了解到他寫這本小說和改編電視劇的幕後故事。
【寫作緣起】
被柴契爾夫人狂轟濫炸心情苦悶——
「這是20多年前犯下的一個最光榮、最了不起和最具裡程碑意義的錯誤」
在柴契爾夫人及梅傑時期都在保守黨內和內閣中任過要職……道布斯為何會成為暢銷書作家?他在《紙牌屋》後記中風趣地將寫這本書稱為20多年前「犯下的一個最光榮、最了不起和最具裡程碑意義的錯誤,完完全全地改變了我的一生」。
「當時我身處一座叫做戈佐的小島上,心情很是苦悶。我開始抱怨身邊的一切——太陽、大海,特別是最新的暢銷書。很快我的人生伴侶就受不了了。『別他媽這麼自大了,』她說,『要是你覺得你能寫得更好,那看在上帝的份兒上,趕緊動筆吧。我是來度假的,可不是來聽你拿那本破書發牢騷的!』」道布斯說,在她的「鼓勵」和鞭策下,開始沉下心來決定寫點什麼。
「我能寫什麼呢?我神遊到幾個星期之間,想起我如此憤怒和苦悶的原因。」他回憶起1987年大選日前的一個星期,當時他是柴契爾夫人的幕僚長,而柴契爾夫人正被「一系列不負責任的民意調查結果和不知所謂的神經過敏弄得心煩意亂,覺得自己可能會輸」。「她可能有好幾天沒睡覺,牙痛得厲害。於是決定把痛苦轉嫁到別人身上,那個人就是我。有一天,後來我們稱之為『搖擺的星期四』,她爆發了。她攪起一陣暴風雨,殘忍而不可理喻。她不斷向我大吼大叫,甚至有拳腳相向的衝動……」
道布斯坐在小島的遊泳池邊,一手握著筆,一手握著酒瓶。3瓶過後,他覺得自己找到了主人公。「他的名字縮寫是『FU』,同時也想出了大概的情節,於是,弗朗西斯·厄克特(美劇版改為弗朗西斯·安德伍德)和《紙牌屋》就這樣誕生了。」
不過,道布斯寫作時並沒有想過《紙牌屋》會正式出版。「對我來說這不過是對個人心病的治療。但沒想到好運如此眷顧我,這本書出版了,還很快成為暢銷書。」接著,上世紀90年代初,BBC又將小說改編成電視劇,主演是老戲骨伊恩·理察森。
「我傷痕累累地從政壇第一線隱退,成為一個全職作家。」道布斯風趣地說:「被柴契爾狂轟濫炸一番到底值不值得?這個嘛,那句話怎麼說來著?你可以這麼說,但我不可能發表任何評論。」
【美劇改編】
因凱文·史派西主演點頭答應——
「我喜歡嘗鮮,冒險精神讓人保持活力」
讓道布斯沒想到的是,「在《紙牌屋》出版20多年後,『FU』又開始改變我的生活。凱文·史派西擔綱主演,新的改編電視劇震撼開播,又聳立起一座新的『紙牌屋』。」
此前,美國方面已經多次和道布斯接洽,希望能重新改編,但他覺得他們沒辦法超越BBC的版本,直到聽說將邀請凱文·史派西主演。「在我看來,凱文·史派西是位戲劇大師,我們這個時代最好的演員之一,這太讓人難以相信了。但我妻子有一天早上醒來對我說,她做了一個很清晰的夢,她夢到了凱文·史派西。幾個小時之後,我們聽到了他願意接拍的消息。」道布斯十分激動,「伊恩·理察森和凱文·史派西,簡直像是輕輕鬆鬆就將兩塊奧運金牌收入囊中。」
美劇版由視頻網站根據大數據來選角、製作,並且一口氣播出全季13集,這也對道布斯充滿吸引力,「我也是那種非常喜歡嘗鮮的人,冒險精神讓人保持活力。」
隨著美劇《紙牌屋》的播出,原著小說也因此進行了一些改動,重新出版,並被引進到中國。「並沒有大的改動,讀過最初那版的人都看得出來。但敘事變得緊湊了些,人物更多面了些,對話可能更活潑了些。我一遍遍地重讀裡面的字句,反覆進行修改,以報答多年來《紙牌屋》所帶給我的樂趣。永恆不變的是,這本小說依然充滿著恬不知恥的邪惡與陰謀。請沉浸其中,好好享受。」道布斯說。