「英文是剽竊中文的產物」?留學英國的我們聽完瑟瑟發抖

2020-11-26 騰訊網

刊載自:Insight視界

ID:WEINSIGHT

原作者:一顆甜牙Crystal

最近,微博上的迷惑行為真是越來越多,就拿量子波動讀書法來說,這個號稱只在幾秒內快速翻書頁就能記住知識的「先進讀書方法」,就讓圈哥看得目瞪狗呆。

然而這還不算完,這兩天更有一套說辭,直接把人給看蒙了——「英文是剽竊中文的產物」???

不得不說,這個英文剽竊中文的離譜理論,真的是讓圈哥身邊留學的、學英語專業的小夥伴再也看不下去了......

「英文是剽竊中文的產物」

我???

就在昨天晚上,@中國經濟網和@梨視頻兩大頻道,發布了同一支帶著「英文是剽竊中文的產品」話題tag的視頻,迅速引發了一波網友的閱讀。

在微博應接不暇的推送裡,這則視頻成功引起了圈哥的注意。

懷著虛心求教的態度和不了解情況就不能隨便嘲笑他人的心態,打開了這個時長只有3分59秒的視頻,目不轉睛地從頭看到了尾。

看完之後,抱著「有福同享有難同當,瞎也不能我一個人瞎」的信仰,圈哥決定,把這個視頻的全部內容,複述給大家聽。

視頻一打開,是《破譯英文密碼》這本書的作者兼「愛我中文網」的總裁元定,介紹這本書的核心觀點和理論——英文是剽竊中文的產物

元定非常自信地說,雖然曾經有學者提出過一些類似或者相似的言論,但是《破譯英文密碼》這本書,做到了「首次大量地、系統化地、數據化地呈現」英文剽竊中文的證據——多達五千多個英文單詞都來源於中文

「系統、數據」這些嚴謹的科學字眼都用上了,還聲稱多達五千多個單詞都來自中文?要知道,正常託福和雅思考生的平均詞彙量也就是1萬個。

但是這還不算完,「人有多大產,地有多大產」,元定女士振振有詞地講起了英文剽竊中文的原則,那就是——斷章取義和取音,為了把這個原則解釋地清楚一些,視頻裡面提到了3個例子

首先,她說字母A來源於甲骨文「命」的上半部

搜了下「命」的字形演變,發現甲骨文「命」字的上半部分(意為朝下的「口」),真的和字母A有那麼一點點像。

或許這就是命吧。

但後面這些,就開始越來越沒根據了,比如第二點是,字母B就是來自於漢字裡的耳朵旁,只是把下面那部分給截掉了。

這樣一本正經胡說八道,要不是上過小學,差點就信了。

不過大招還在後面,元定女士最後還給出了一個非常「驚世駭俗」的例子,關於單詞 go 和中文場景的淵源

她說,因為 go 的發音是「狗」,這 go 的意思,就牽扯到了一個用中文遛狗的場景。

「遛狗的人都知道,牽著狗的時候,狗永遠是向前跑的,所以你只要喊一聲『狗!狗!』,就等於是發出一聲號令,狗就會向前跑,所以go是前進的意思。」

聽完只想問:親親,這邊確定腦子沒問題麼?

在列舉完一些牛頭不對馬嘴的牽強例子之後,元定女士開始上升高度,強行給中文加光環了。

她說,中文博大精深,是世界上最先進的語言,如果使用中文,就會讓大腦充分進化...

另外,元女士還非常鏗鏘有力地說,和中文相比較,不管是西方文化和英文文化,都沒那麼和諧,充滿了侵略性,是一種不斷侵略的狀態,這樣發展下去的結果就是,人和整個生物圈同歸於盡。

在看完這樣一段「敢上九天攬月,能下五洋捉鱉」的演講之後,智商不僅受到了嚴峻的考驗,耐心也得到了充分的鍛鍊。

看了下面熱鬧的評論區後,大家也是惡評如潮。

有人表示元女士振振有詞,害得自己差點就信了!

有人覺得這種觀念有些極端,要真讓外國人看見了就太丟人了

還有人「道破天機」:這不就是把發音一樣(還有長得像)的中英文詞扯上關係麼!

大部分網友還是覺得,看得尷尬癌都犯了,感覺智商受到了極大的侮辱。

關於英文語言的各種奇葩言論,咱之間也見過一籮筐,但是像今天這種如此耳目一新的,也是頭一回見。

這不是郭德綱的段子

而是上百個專家的「會談報告」

其實,寧可相信這些言論是想出來的段子,然而事實是,這是個一本正經的會談講座。

據悉,這段視頻來自於由愛我中文網、世界文明起源研究會等共同發起支持的「英文是剽竊中文的產物環球講座」,是於本月11號在北京舉辦的。

可怕的是,參加會議的人超過160多名,有各領域的專家學者還有大學教授,都到場了。

根據愛我中文網公號平臺的文章,這次會議的內容概括下來就是「揭秘英文起源真相,為中文和英文的關係正本清源」,恨不得每句話都上升到「東西方文化較量」的高度...

而在那則微博視頻裡發出驚世駭俗之語的,是一名被稱為「中文和中醫的學習踐行者、愛我中文網總裁、《破譯中文密碼》新書作者」的元定老師。

為此,圈哥專門去扒了一下這個所謂的「愛我中文網」,發現裡面主要分為「華語會」 「淑女會」 「筋磁會」 「健康會」和「元老會」五大板塊。

在「華語會」部分,大部分都是各種各樣對漢字和中國文化元素的解讀,有文字解釋也有視頻形式。

在「文生專著」板塊,隨便點開英文學習,看到的居然是下面這樣對 ear 和 eat 這兩個最最基本的單詞的曲解。

感覺寫這個文章的人不是淘金起家的,就是採耳出身的。

當圈哥打開第二大板塊「淑女會」時,看到首頁是關於淑女文化的解讀。

也許,雖然對英文的解釋離譜,但在中國傳統文化的見解方面還是有所建樹的吧?

結果沒想到,讀到的竟然是如下圖這般胡說八道的內容:

不僅說「女性追求解放,背離了柔美特性」,還說「女性處於強勢地位會刺激雄性荷爾蒙,長期積累誘發婦科疾病」???

至於後面三個「筋磁會」「健康會」和「元老會」就更別說了,分明是拿著傳統文化的元素,包裝成一些廣告,荼毒不明就裡的讀者。

比如說「筋磁會」部分,說「用美玉揉人體,人的筋條會不斷生長,斷了也會融合」;「健康會」不斷宣揚東方文化高於英文的地位;「元老會」則宣揚遊學項目,內容十分混亂。

不過,更讓人三觀俱碎的是,在此網站上,關於這次會議的報導裡居然寫著:要普及「英文是剽竊中文的產物」,還要讓更多的人,尤其是外國人知道

試想,這群人是有多無知多大膽,才敢拿著中華文化給自己莫名其妙的理論當遮羞布呢?

恐怕正如網友所說,若要是傳出去了,那才是真正的丟人吧!

愛我中文沒毛病

但英語起源還真不是中文來的...

本著「擺事實,講道理」的態度,以自己這個英專生一點淺薄的知識,給大家簡單科普下英語語言的真正起源。

其實呢,英語的緣起完全是依託日耳曼地區,也就是今天的德國西北到荷蘭一帶。

在公元幾百年的時候,日耳曼人不斷向西歐擴張,和當時說拉丁語的羅馬人有點交集,隨後入侵大不列顛,把古英語的雛形帶入了英國,所以,英文天生就帶有一些德語和拉丁語的基因。

後來發展到了1066年,歷史上著名的「諾曼公爵入侵英格蘭」發生了,法語成了統治宮廷和上流社會使用的語言。

雖說此後三百年內,英國再沒有出過一個講英語的國王,但是普通民眾依然在講英語,法語詞彙以一種潛移默化的方式和古英語融合

比如,現在我們熟知的 archer(弓箭手),army(軍隊),soldier(士兵),castle(城堡),這些帶有一定戰爭和侵略意味的詞彙,其實就是最早一批融入英文的法語詞。

後來隨著英法文化不斷融合,sausage(香腸),bacon(培根),lemon(檸檬),vinegar(醋)等原本屬於法語的詞,也漸漸進入英語語言庫。

根據語言學家統計,源於法語的關於美食、烹飪、食材等的英語詞彙,就達到了將近500個。

後來,由於戰爭和貿易等因素,英語中也湧現了不少來源於阿拉伯語和西班牙的詞彙。

比如我們現在熟知的mattress(床墊),就是來源於阿拉伯語;美劇裡總能聽到的 amigo(朋友),就是來自於西班牙語的朋友一詞。

就連我們很熟悉的城市名洛杉磯 Los Angeles 也是來自於西語,Los是西班牙語裡的「冠詞」,相當於一個複雜版本(陽性+複數)的the,Angeles 是西語的天使,所以洛杉磯「天使之城」的意思,其實是從西語裡來的。

當然,經過上千年的演變和多種其他語言的融合,尤其是工業革命的推動下,英語有了一個非常龐大的詞彙庫和豐富的形態,講究「形合」(中文句子則「意合」,結構較鬆散),注重嚴謹的句子架構,成了一門很「科學」的語言。

當然,英文也囊括了一些來自中文的詞彙,但是由於漢語是來自東亞的漢藏語系,而英語發源於歐洲的日耳曼語系,所以來自中文的英文單詞只有大約30個,大部分於19世紀後期或20世紀引進

其中,一部分來自普通話,一部分來自粵語,但都基本以食品或者文化意象和概念為主。

比如來自普通話的有,bonsai 盆栽,chow mein 炒麵, Kungfu 中國武術,Mahjong 麻將,tofu 豆腐,Confucius 孔夫子等。

來自粵語的有,dim sum 點心,wok 炒鍋,won ton 雲吞等等。

不過,在今天這個荒唐的視頻裡,最讓人震驚的,其實不是英文的起源被徹底弄錯,而是這些別有用心的人,試圖給語言的地位分出個「三六九等」。

學語言的人從第一天就知道,不論是被全世界接受的英文,還是不那麼被了解的阿富汗語,在承載人文價值和反映歷史沿革的層面上,都是絕對平等的。

語言彼此之間的發展歷程天差地別,但都因為某種方式和外來語有所交融,相互借鑑,即便後來持續變化,各自的語言之美和深厚的文化底蘊卻歷久彌新。

我們熱愛中文那種充滿朦朧意境的強大表現能力,在2018年的花滑賽場上,羽生結弦的表現被中文解說員概括為「容顏如玉,身姿如松,翩若驚鴻,婉若遊龍」,讓人驚嘆中文之美。

我們也痴迷於英文語言的複雜變換和縝密邏輯,為莎翁感慨人生虛無的見地感到深深嘆服,直到如今無數人還在從莎翁的作品中尋找靈感:

Life's but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage, And then is heard no more: it is a tale. Told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.

人生不過是一個行走的虛影,一個在舞臺上指手畫腳的拙劣伶人,登場片刻,就在無聲無息中悄然退下;他是一個愚人所講述的故事,充滿著喧譁和騷動,卻找不到一點意義。

即便是對於其他不夠了解的語言,我們也該保持同樣尊重的態度,因為它一定有與眾不同之處,也有說其他語言的人體會不到的妙處。

日語裡的名詞 komorebi,指的是那種從樹葉縫隙間透過的點點日光。

義大利語裡有個動詞 communovere,指的是看到故事裡動情的章節時被溫暖、感動得掉眼淚的狀態。

冰島語裡有個動詞tima,意思是即便可以負擔得起,但怎麼也下不了狠心為一件事情花費時間或者是金錢的那種糾結的情緒。

這些表意微妙又細緻的,情感美好又可愛的外語詞彙,也許是我們在中文或者英文裡沒有看到過的,但對它們的了解,會讓我們對語言和文化更生出多一分的喜愛,和多一些的尊重。

最後想說,希望「英文剽竊中文」這種愚蠢滑稽的言論以後可以少一些,也希望所有人能用最平等的心境,去體會語言之美的真諦!

(英倫圈推薦,刊載自「Insight視界」,ID:WEINSIGHT,原作者:一顆甜牙Crystal,轉載請註明。)

相關焦點

  • 該怎麼理解優秀者抄襲,偉大者剽竊
    英國有一位假畫臨摹作家,早年曾經因為模仿得太逼真,以假亂真賺取暴利鋃鐺入獄,痛改前非之後反而創造了自己的風格,主旋律還是模仿名畫,但模仿的畫一看就知道是故意留出與原作的不同,增加了趣味性。雖然抄襲本身不是正確的,但它確實一個人從白丁走向專業的必經之路,而只有優秀的人才能跨域這一步。
  • [留學朋友圈]給人意外「驚喜」的英國火車
    編者按:《全球華語廣播網》推出一檔新欄目《留學朋友圏》,從周一到周五,每天你都會看到地球那一端、五大洲留學生的觀察視線和聲音講述,聽到他們的日常學習、他們的生活出行、他們的成長紀錄,讓《留學朋友圏》欄目,成為一臺記錄中國在全球化進程中,教育人文交流的留聲機。
  • 活潑可愛的兔子,突然身體瑟瑟發抖,原因可能在於這幾點
    活潑可愛溫順的兔子,在我們面前是非常的受歡迎的,原因在於它的兔毛,他的腿,還有它的尾巴,都是十分的迷人和乖巧,所以讓我們忍不住的想要跟它一起玩,想要跟它一起在小草原上慢慢的奔跑,而兔子奔跑能力其實也是特別快的,而一向活潑可愛的形象在我們面前出現就不會讓我們覺得兔子其實是在生病,那如果你家的兔子突然身體瑟瑟發抖明顯感覺到異常
  • 蛇「藏」馬桶嚇壞澳大利亞男子,網友看後也「瑟瑟發抖」
    圖自Reddit英國《每日郵報》27日報導稱,該男子近日在社交媒體Reddit上曬出一張自家馬桶的圖並配文說,「我的父親在馬桶蓋下發現了這條棕色的蛇。」報導稱,這著實把這名男子嚇了一跳。英國《鏡報》還補充說,發現這條蛇後,這名男子的父親就給捕蛇人託尼哈裡森打了通電話,哈裡森隨後便在臉書上發布了一段自己把蛇拽出的視頻。↓哈裡森捕蛇 圖自《鏡報》據《每日郵報》介紹,大約140種不同種類的蛇以澳大利亞為家,其中100種有毒,不過只有12種蛇有致死的危險。
  • 金毛第一次經歷颱風,竟躲在床底瑟瑟發抖,主人哭笑不得
    金毛第一次經歷颱風,竟躲在床底瑟瑟發抖,主人哭笑不得 2020-11-17 07:
  • 假英國進口糧petwin產品全部下架,包裝中文改成英文就貴了一倍
    別人連夜縫國旗,他們就連夜改詳情頁原來的寫的英國進口,已經都改成英國品牌啦但是還是改的不徹底啊,視頻裡面還是寫的英國進口產品參數裡寫的生產廠家名稱還是英國petwin這跟之前我錘凱瑞思一模一樣,原本把生產工廠寫成深圳
  • 大冷天凍到發抖,那「發抖」用英語咋說呢?
    一冷吧,就忍不住發抖,打擺子,流鼻涕,為了保暖只能跺跺腳搓手手。那這些表達用英語都應該怎麼說呢,本期我們來總結一下吧。1. 大冷天凍到發抖,那「發抖」用英語咋說呢?首先說說發抖。一說到「發抖」,大家容易想到的詞肯定是shake。shake可以表示發抖,它算是抖的比較激烈了。
  • 打噴嚏噴出鼻子假體,瑟瑟發抖
    杭州的李女士做過鼻綜合整形手術,她說二月初在吃麵的時候,打了一個噴嚏,結果把鼻子裡的膨體給噴了出來,嚇得她瑟瑟發抖。李女士:「就只有這個位置痛,這個位置是不能按的,其它的都不痛,其它的都沒有關係,當時崩潰了整個人都嚇傻了,腿都瑟瑟發抖。」李女士說,鼻綜合整形是2017年在杭州黛雅醫療美容做的,花了兩萬多塊錢,2019年12月份,因為她覺得鼻子有點歪,又去做了一次調整,之後就出現了幾次彎腰會流鼻血的情況。
  • 大野狼瑟瑟發抖!
    大野狼瑟瑟發抖!今天小編就來講三隻小豬與大野狼的故事,有一個地方住著豬媽媽和她的三個豬兒子,豬媽媽覺得三隻小豬已經長大了,於是叫他們各自出去蓋一間屬於自己的房子!此時路過的大野狼偷聽到這個消息,非常興奮!
  • 2021下雪的說說大全 凍得我瑟瑟發抖的時候,沒有一片雪花是無辜的
    2021下雪的說說大全 凍得我瑟瑟發抖的時候,沒有一片雪花是無辜的時間:2021-01-07 20:42   來源:遊俠網   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:2021下雪的說說大全 凍得我瑟瑟發抖的時候,沒有一片雪花是無辜的 2021下雪的說說有哪些?現在已經進入2021年了,許多地方都飄起了雪花。
  • 大東北天太冷,狗子在街頭被懂得瑟瑟發抖…
    點擊藍字 關注我們近日,有東北網友拍了這麼一段視頻。視頻中,雖然人們穿戴還不算厚,但是這隻陪鏟屎官買菜的寵物狗狗,在街頭那可真是凍得瑟瑟發抖。
  • 鏟屎官發現一隻瑟瑟發抖的小狐狸,帶回家後,它竟發出了狗叫聲
    大自然最獨特的魅力就是總有幾個動物我們傻傻分不清,甚至還被別人嘲笑,竟然這都認不出來。就像浣熊和小熊貓,事到如今還是分不清。還有狼和哈士奇,只要哈士奇不傻,誰看得出?鏟屎官和往常一樣,下班到家,突然發現家門口有一個黑黑的圓圓的東西,結果仔細一看,是一隻瑟瑟發抖的小狐狸。小狐狸好像特別怕冷的樣子,還用可憐的眼神盯著鏟屎官,這樣看著鏟屎官更加的心疼它,於是就把它帶回了家。
  • 各國人民的童年噩夢:日本貞子,美國死神,中國:瑟瑟發抖
    各國人民的童年噩夢:日本貞子,美國死神,中國:瑟瑟發抖,貞子雖然是日本的恐怖片裡的角色。 就算是看到相似的圖片都依舊會瑟瑟發抖,因為根本忘不了那種被支配的恐懼,而且每次老師總是能恰好在你開小猜的時候
  • 瑟瑟發抖!冷空氣真的來了!最低氣溫竟然只有…
    瑟瑟發抖!冷空氣真的來了!面對這種忽冷忽熱的天氣,只能說一句「我們太『南』了!」長期處於高壓狀態下,人體會產生一種抑制因子,直接影響到免疫細胞的正常工作,所以,我們要學會控制調節情緒,儘量保持愉悅的心態。編輯綜合整理自中國天氣網、雲南氣象、紅河天氣及網絡原標題:《瑟瑟發抖!冷空氣真的來了!
  • 小妖怪們聚集在一起說貓咪老師壞話,被聽到後全都嚇得瑟瑟發抖
    小妖怪們聚集在一起說貓咪老師壞話,被聽到後全都嚇得瑟瑟發抖 原標題:小妖怪們聚集在一起說貓咪老師壞話,被聽到後全都嚇得瑟瑟發抖
  • 每當雷雨天氣,狗狗就在瑟瑟發抖,主人該怎麼才能給它安全感
    可能有不少人會在小時候害怕打雷,但是隨著我們年齡的增長,我們都知道,雷聲其實沒有辦法傷害我們。但問題在於,狗狗們並沒有這麼好的理解能力。它們對待雷聲的態度,和我們小時候一樣,都只能瑟瑟發抖地躲在床底下,等到雷雲過去。當然,狗狗之間還是存在著個體差異,但是大部分的狗狗依舊是十分害怕雷聲的,今天我們就來聊聊,該怎麼解決狗狗的問題,讓它們不再害怕雷聲。為什麼狗狗會害怕打雷?
  • 專做英國留學的中介 優越留學真的很好嗎
    留學申請服務誰都可以做,但是做出品牌和口碑也並不是一件簡單的事情,那麼有同學問,優越留學申請英國留學真的好嗎?可以告訴大家,優越留學在近幾年的英國留學圈積攢了良好的口碑與人氣,下面就為大家深入介紹一下這家總部位於英國、主打高端留學申請的品牌機構。
  • 貓咪知識:四個月的獅子貓著涼後瑟瑟發抖,貓咪感冒了如何對付
    四個月的獅子貓在著涼感冒後一直瑟瑟發抖,這是因為貓咪在著涼感冒後可能是比較畏寒怕冷的,可能就會躲在貓窩裡瑟瑟發抖,如果還伴隨著打噴嚏、流鼻涕等情況,那麼貓主人還要先多關注受涼的獅子貓,及時處理它著涼感冒的情況,下面就分享一下。
  • 狗媽媽緊緊抱著失而復得孩子瑟瑟發抖,生怕它又被帶離自己的身邊...
    狗媽媽緊緊抱著失而復得孩子瑟瑟發抖,生怕它又被帶離自己的身邊。 來源:萌寵一家親 原標題:狗媽媽緊緊抱著失而復得孩子瑟瑟發抖
  • 那些去英語國家留學的人,最後英語都怎麼樣了?
    今天要探討的是,許多學習者都帶著的一個問題: 在「英語系國家」留學,英文一定會變很好?或者,在「英語系國家」一定比在非英語系國家學英文來得快?對於這樣的說法,我的回答是:不一定。有許多學生去英語系國家留學,英文沒進步,但有一部份的人進步了,這是為什麼?