2015年12月英語四級翻譯常用詞彙:古代發明

2020-12-07 新東方網

新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文

2015年12月英語四級翻譯常用詞彙:古代發明

2015-10-29 14:05

來源:新東方網整理

作者:

  中國古代四大發明 the four great inventions of ancient China

  火藥 gunpowder

  印刷術printing

  造紙術 paper-making

  指南針 the compass

  青銅器 bronze ware

  瓷器 porcelain; china

  唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty

  景泰藍cloisonne

  鞦韆swing

  武術 martial arts

(責任編輯:田學江) 

官方微信:新東方四六級 (微信號:xdfcet46

英語四六級課程、聽說讀寫譯方法、最新資訊,請掃二維碼,關注我們!

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方四六級考研"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 2018年6月英語四級翻譯常用詞彙:古代發明
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2018年6月英語四級翻譯常用詞彙:古代發明 2018-06-04 14:24 來源
  • 2015年12月英語四級翻譯常用詞彙:名勝古蹟
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2015年12月英語四級翻譯常用詞彙:名勝古蹟 2015-10-29 14:09 來源
  • 2015年12月英語四級詞彙同義詞解析(2)
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>詞彙>正文2015年12月英語四級詞彙同義詞解析(2) 2015-11-25 15:32 來源
  • 2017年12月英語四級翻譯詞彙分類:科技類
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年12月英語四級翻譯詞彙分類:科技類 2017-08-08 15:01 來源
  • 2017年6月英語四級翻譯技巧:適當增詞
    >  2017年6月英語四級翻譯技巧十九個   適當增詞   英漢兩種語言有著不同的思維方式、語言習慣和表達方式,漢譯英時如果完全將中文逐詞翻譯,則會造成譯文不符合英語語法的要求,表達不地道或者晦澀難懂。
  • 2017年6月英語四級聽力高頻詞彙:A開頭
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>聽力>正文2017年6月英語四級聽力高頻詞彙:A開頭 2017-05-17 16:27 來源:
  • 2017年6月英語四級翻譯技巧:轉態譯法
    2017年6月英語四級翻譯技巧:轉態譯法  2017年6月英語四級翻譯技巧十九個 四級語篇翻譯中難免會使用到這種翻譯方法。一般來說,英語裡運用被動語態的頻率明顯高於漢語。從句法角度看:英語重形合,注重句法結構和表達形式。當主動式不便於表達時,出於造句的需要或修辭的考慮,往往採用被動式。從文體的角度看:某些文體較多使用被動句,以迎合其表達的需要。總的說來,英語常用結構被動式,少用意義被動式。漢語則常用意義被動式,少用結構被動式。
  • 2017年6月英語四級翻譯技巧:轉換詞性
    >  2017年6月英語四級翻譯技巧十九個   轉換詞性   詞性轉換是一種常用的翻譯技巧,是指在必要的時候,將原文中的某個詞的詞性在譯文裡用其他詞性表達出來。(2014年12月四級真題)   【思路分析】本句的主語是「中國的網際網路社區」,網際網路社區可直譯為「internet community」,翻譯時可將「中國」作定語,譯為「Chinese」或者「of China」,也可將其作為地點狀語,理解為「在中國」,譯為「in China」。「全世界」作為地點狀語,翻譯時置於句末。
  • 2017年6月大學英語四級重點詞彙背誦及解析(二)
    2017年6月大學英語四級重點詞彙背誦及解析(二)   2017年6月英語四級衝刺複習階段新東方網英語四級頻道為四級考生們整理了英語四級重點詞彙,供考生們參考複習。
  • 2018年12月英語四級翻譯詞彙分類:名勝古蹟類
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2018年12月英語四級翻譯詞彙分類:名勝古蹟類 2018-11-19 11:43
  • 2017年6月英語四級翻譯預測:孫悟空
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯預測:孫悟空 2017-06-05 11:47 來源:新東方網整理
  • 2015年12月英語四級翻譯衝刺練習:徐志摩
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2015年12月英語四級翻譯衝刺練習:徐志摩 2015-11-23 15:08 來源
  • 2017年6月英語四級翻譯題庫:端午節
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯題庫:端午節 2017-05-18 09:51 來源:
  • 2017年6月英語四級翻譯題庫:轉基因食品
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯題庫:轉基因食品 2017-06-01 09:47 來源:
  • 2017年12月英語四級翻譯特點及技巧
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年12月英語四級翻譯特點及技巧 2017-06-27 11:30 來源:新東方網整理
  • 2020年12月英語四級關於厲行節約反對浪費的詞彙
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>詞彙>正文2020年12月英語四級關於厲行節約反對浪費的詞彙 2020-11-26 09:48
  • 2020年12月英語四級關於新冠肺炎疫情的詞彙
    四級乾貨》》   歷年真題 |作文 |閱讀 |翻譯 |聽力   2020年12月英語四級關於新冠肺炎疫情的詞語   1) 新型冠狀病毒:novel coronavirus
  • 2019年12月英語四級翻譯練習題:孫大聖
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2019年12月英語四級翻譯練習題:孫大聖 2019-11-29 19:18 來源:
  • 2017年6月英語四級作文亮點詞彙及例句(四)
    2017年6月英語四級作文亮點詞彙及例句(四)   英語四級作文佔整個考試分值的15%,想要作文獲得高分,亮點詞彙及例句不可少,新東方網英語四級頻道為大家整理了英語四級作文亮點詞彙及例句,希望大家學以致用,順利通過英語四級考試。
  • 2019年12月英語四級翻譯練習題:癌症
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2019年12月英語四級翻譯練習題:癌症 2019-11-29 19:47 來源: