按照要求,即使沒有肺炎症狀,此前去過武漢的人員也應進行14天的居家醫學觀察。
People having traveled from China's Wuhan are required to place themselves under medical observation at home for 14 days even without symptoms of pneumonia.
【知識點】
國家衛生健康委員會網站發布的《加強新型冠狀病毒感染的肺炎疫情社區防控工作通知》,要求街道(鄉鎮)和社區(村)實行網格化、地毯式管理,來自武漢的人員應到社區衛生機構登記並居家醫學觀察14天。
具體來看,縣(區)級衛生健康行政部門要組織轄區內基層醫療衛生機構工作人員參加新型冠狀病毒感染的肺炎病例發現與報告、流行病學調查、標本採集、院感防控、個人防護等內容的培訓,提高防控和診療能力。發布公告,對轄區內來自武漢的人員進行警示,要求到社區衛生機構登記並實行居家醫學觀察14天。
通知還要求,街道(鄉鎮)和社區(村)實行網格化、地毯式管理。社區要建立新型冠狀病毒感染的肺炎疫情防控工作組織體系,建設專兼職結合的工作隊伍,責任到人、聯繫到戶,確保各項防控措施得到切實落實、不留死角。鼓勵社區居民參與防控活動。
【重要講話】
最關鍵的問題就是把落實工作抓實抓細,堅決遏制疫情蔓延勢頭。
The most crucial task for the moment is to execute the arrangements to the details and called for prompt and resolute actions in containing the spread of the epidemic.
——2月3日,習近平主持中共中央政治局常務委員會會議並發表重要講話
【相關詞彙】
疫情防控阻擊戰
the battle of epidemic prevention and control
發病率
incidence rate
無症狀攜帶者
asymptomatic carrier
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。