大家好,我是唐獨秀,一個經常12勝、奈何天梯20多的男人。
爐石的梗文化可以說是很出名的,如果你細細挖掘一個卡牌的描述和臺詞的話,你會發現幾乎每一張牌都是在玩「梗」,有的致敬或惡搞經典影視、書籍,有的在玩魔獸梗等等。
這中間有的是原英文描述就在玩,有的是翻譯者在玩,反正在我看來頗為有趣罷了,所以我今天就帶大家整理一下爐石玩過的那些梗!
光明邪使菲奧拉:
"You have been measured and found wanting" 這句臺詞出自2001年的電影《黑暗騎士》(A Knight's Tale),主演為希斯·萊傑。
生命之樹:
英文卡牌描述中的《It Grows on Trees》是一部美國老電影,劇情是有一家窮人的家裡突然有了兩棵會生現金的樹。 生命之樹是爐石傳說中第一張9點法力值消耗的法術。
暗言術:滅:
卡牌描述文字
如果你的法術沒有命中,那麼你的目標身上會留下一道閃電形狀的傷疤。If you miss, it leaves a lightning-bolt-shaped scar on your target.
閃電形的傷疤來自小說/電影《哈利·波特》
船長的鸚鵡:
入場臺詞「八個裡亞爾」取自《金銀島》中希爾弗的鸚鵡「弗林特船長」的橋段:
據我所知,銀錠和武器至今仍在原來弗林特埋藏的地方。我當然寧願讓那些東西永遠留在那裡。就是用牛來拖,用繩來拉,都不能把我帶回那個該死的島上去。我在最可怕的惡夢中老是聽到怒濤拍擊海岸的轟鳴聲。有時我會從床上猛然跳起來,而「弗林特船長」尖銳的叫聲——「八個裡亞爾、八個裡亞爾」還在我耳邊激蕩著—— 《金銀島》,羅伯特·路易斯·史蒂文森著,長江文藝出版社譯本
八個裡亞爾(Pieces of 8)是一種面值為八個裡亞爾(貨幣單位)的西班牙貨幣,在海盜文化中有著特殊的符號意義。
快速射擊:
這是一個來自電影星球大戰的梗,國外的星戰粉對於韓·索羅和格力多究竟誰先開槍曾經各執一詞…韓的粉絲認為是韓的射速快而殺死了格力多;另外還有一種觀點認為是格力多先開槍但是沒有射中,然後遭到了韓的反殺。
後來喬治·盧卡斯出面證實了最終的版本是後者(即格力多先開槍)。但是韓的粉絲並不服氣,「Han shot first.」作為一句口頭禪和惡搞用語遂流傳至今。
砰砰博士:
Team 5專門以砰砰博士為核心推出了一個擴展包「砰砰計劃」。
砰砰博士的名字是來自漫威的經典反派角色「毀滅博士」(Dr.Doom),最近在神奇四俠(2015)裡有出現。砰砰博士的機器人也是向毀滅博士致敬。
「老狐狸」馬林:
Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die.
這段臺詞出自電影《公主新娘》,長期以來飽受外國小朋友的喜愛和模仿。馬林也老大不小了,居然也在卡牌描述中跟風玩梗。
烏鴉神像:
暴雪專門為這張牌創造了一種亂鬥模式規則:發現之旅。
英文版卡牌描述中的「Azerothean Idol(艾澤拉斯偶像)」是捏他自著名選秀節目American Idol(美國偶像)。
殭屍獸的崛起:
有期亂鬥名「Rise of the Zombeasts」取自電影《殭屍崛起》(Rise Of The Zombies)。
兔妖教頭:
英文描述「There is no carrot.」可能演化自《黑客帝國》的臺詞「There is no spoon」。兔妖也讓人聯想到影片中Neo在電腦前醒來,讀到的警告信息:「Follow the white rabbit.」
製毒師:
中文卡牌描述中提到的「身患絕症想為家裡留筆錢」是《絕命毒師》主角沃爾特·懷特走上製毒販毒道路的最初緣由。
這期先整理這麼多,我們下期繼續!
完。