科學美國人60秒 | 雄孔雀用冠毛抖動打動雌孔雀

2021-02-08 可可英語

This is Scientific American 60-second Science. I'm Jason Goldman.
One of the most impressive scenes in the world of birds is a peacock displaying its impressive, iridescent feathers, technically known as its train. While the female peahen looks on, the peacock spreads his train out and ruffles it back and forth as the sun highlights the red, blue, and green within the feathers.
(Train rattling sound)
But these iconic trains are only half of the story of how the boys impress the ladies. Both male and female peafowl sport crests on their heads, small feathers that stick straight up, like a Mohawk.
"The crest feathers that actually give the peacocks' their Latin name, they're called Pavo cristatus, the crested pheasant. And so I was intrigued by the fact that people didn't really know what the function of these crests were."
Haverford College physicist Suzanne Kane.
A biologist might see those feathers and assume they are visual signals, but as a physicist, Kane had a different idea.
"We were curious in my laboratory about whether the preferred vibrational properties of the crest feathers might, by any chance, agree with the preferred vibrational properties of this train-rattling display that the males do."
So the Kane and her colleagues exposed crest feathers from preserved, dead peafowls to simulated displays of male and female social behaviors, like wing-shaking and train-rattling.
"And so we were just gobsmacked to find out that they did agree."
What all that means is that the peafowls' head crests are specifically tuned to the vibrations produced by the train-rattling of its own species. The crests thus act like a sort of special antenna meant to pick up a single kind of sound. The findings are in the journal PLOS ONE.
The researchers also point out that there are at least 35 other types of birds, distributed across ten taxonomic orders, that have both head crests and displays with a vibration component.
"A lot of those kind of tactile aspects of displays are really not even very well described."
University of British Colombia zoologist Roz Dakin, who worked with Kane on this study.
"There are species that dance and vibrate on perches, and you know, the female's sharing the same perch as the male, and feeling what's going on through parts of her body like her feet. There are species where birds rub feathers on each other... What we're suggesting here is that a sensory function of feathers in social displays may be more widespread than we appreciate right now."
Seems that the females really do feel something about a particular peacock.
Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Jason Goldman.

這裡是科學美國人——60秒科學。
我是傑森·古德曼。
鳥類世界最令人印象深刻的場景之一,就是孔雀展示它那引人注目的彩虹色羽毛,術語稱之為尾屏。
當雌孔雀在一旁觀看時,雄孔雀便會展開尾屏並令其來回舞動,太陽會令其羽毛內的紅藍綠三色更加閃亮。
(孔雀開屏發出的沙沙聲)
但標誌性尾屏只是雄孔雀打動雌孔雀的一半原因。
雄孔雀和雌孔雀都會炫耀頭上的羽冠,即直立的小羽毛,就像莫霍克髮型一樣。
孔雀的拉丁語名字Pavo cristatus就因其羽冠而得名,意為有羽冠的野雞。
人們並不知道這些羽冠的功能,這一點引起了我的興趣。
哈弗福德學院的物理學家蘇珊·凱恩說到。
生物學家可能會注意到這些羽毛並假設其為視覺信號,但作為一名物理學家,凱恩有不同看法。
在我的實驗室裡,我們好奇的是:
冠毛偏愛的振動特性是否有可能與雄孔雀『沙沙』開屏時偏愛的振動特性相一致。
因此,凱恩及其同事將保存下來的死亡孔雀的冠毛,暴露在雄孔雀和雌孔雀社交行為的模擬展示中,比如翅膀抖動和沙沙地開屏。
我們驚訝地發現,二者真的一致。
這一切意味著,孔雀的頭冠是專門用來接收同類尾屏沙沙作響時所產生的振動的。
這樣一來,羽冠就像是接收單一聲音的特殊天線。
這項研究結果發生在《公共科學圖書館·綜合》期刊上。
研究人員還指出,至少存在分布於10個分類目中的35種其它鳥類,既有頭冠又有振動羽毛的表現。
很多這些觸覺方面的展示甚至都沒有得到很好的描述。
與凱恩一起進行這項研究的不列顛哥倫比亞大學的動物學家羅茲·達茲說到。
有些物種會在棲木上跳舞和振動,雌性會和雄性站在同一根棲木上,用腳等身體部位感受一切。
還有些鳥類會互相摩擦羽毛。
我們在這裡想表明的是,羽毛在社交展示中的感知功能可能比我們目前所理解的更為廣泛。
雌孔雀似乎真的能感覺到某隻雄孔雀的「激情」。
謝謝大家收聽科學美國人——60秒科學。
我是傑森·古德曼。

相關焦點

  • 科學:除了驚豔眼球的開屏,雄孔雀還可以用這種方法吸引雌孔雀
    國外一項新研究得出:當一隻孔雀引起雌孔雀的注意時,他不僅僅只會開屏,它還會轉動她的頭,還會使它的頭顫動。該研究發現,雄性孔雀的尾羽會發出低頻聲音,導致雌性孔雀頭上的羽毛顫抖。耶魯大學進化鳥類學家理察普魯姆(Richard Prum)表示,這一發現「令人著迷」,他沒有參與這項研究。據他所知,這是羽毛對其他鳥類發出的聲音信號做出反應的首次證明。
  • 雌孔雀離家出走,雄孔雀被帶到派出所……
    說話間,男子把民警一行帶到了一個院子旁,院子中間踱步著一隻色彩斑斕、高貴脫俗的藍孔雀,不禁讓人感嘆其美得不可方物的身姿。「這不是在這嗎!?」金瑞楠一臉疑問看著男子。男子連忙解釋道「警官,丟失的不是它,而是另一隻。
  • 雌孔雀和男人的戀愛方式竟然都用……
    (達爾文)雄孔雀的尾巴曾經一度讓提出自然選擇的達爾文陷入了絕望:既然是適者生存,用進廢退,按理說:雄孔雀不應該有這樣的尾巴和羽毛啊,這可有悖於自然選擇的原理啊。(雌孔雀)達爾文發現問題出在雌孔雀身上,雌孔雀對更大的尾羽、更靚麗的色彩入迷。雄孔雀越健壯,大尾巴才能長出更多的「眼睛」,雄孔雀的「眼睛」越多,才能吸引雌孔雀與之交配。
  • 雌孔雀的擇偶標準是什麼
    她發現,有最多眼點的雄孔雀,最能吸引雌鳥。拔除尾羽,將降低它虜獲芳心的機會。之後,法國的科學家也發現,雄孔雀具有較多尾羽,其免疫系統也較健全,這顯示尾羽是雄鳥適存度高的指標。 但日本東京大學的行為生態學家,Mariko Takahashi所率領的團隊,用7年時間研究一群孔雀後發現:雌孔雀並不會偏好尾羽最大、最對稱的雄鳥。雄孔雀的尾羽在求偶上已經喪失或僅剩微弱的訊號功能。
  • 兩孔雀為吸引雌孔雀,不再是開屏,而是直接格鬥!
    其實孔雀開屏只是雄孔雀的求偶方式之一,若在開屏難分勝負,孔雀也會直接發生爭鬥,直接格鬥。曾拍攝到:兩孔雀為吸引雌孔雀,直接在大路上大打出手,攔停了過往的車輛,一場美麗的決鬥!能夠自然開屏的只能是雄孔雀,所以孔雀開屏是雄孔雀展開它那多彩的尾屏,還需要不停地做出各種各樣優美的舞蹈,向雌孔雀炫耀自己的美麗,以此吸引雌孔雀,而雌孔雀也會被色彩最為絢麗的雄孔雀吸引。
  • 科學美國人60秒 | 狗狗喜歡與聲音匹配的動作
    點擊手機右上角圖標【轉發分享】內容聽力文本This is Scientific American's 60Thanks for listening for Scientific American's 60-second Science. I'm Christopher Intagliata.參考譯文這裡是科學美國人——60秒科學系列,我是克里斯多福·因塔格裡塔。
  • 科學美國人60秒 | 富蘭克林發明的避雷針有政治色彩
    】內容聽音頻,也可猛戳左下角「閱讀原文」】聽力文本This is Scientific American — 60For Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Steve Mirsky.參考譯文這裡是科學美國人——60秒科學。我是史蒂夫·米爾斯基。除了幫助建立美利堅合眾國以外,班傑明·富蘭克林還發明了避雷針。
  • 科學美國人60秒 | 純種馬近親繁殖率增加
    【老朋友】點擊手機右上角圖標【轉發分享】內容聽力文本This is Scientific American's 60For Scientific American's 60-second Science. I'm Eliene Augenbraun.參考譯文這裡是科學美國人――60秒科學系列,我是艾琳·奧根布勞恩。今天存活的每匹純種馬,都是17世紀和18世紀三隻種馬和英格蘭母馬較大範圍選種的後代。
  • 2020年07月.科學60秒.60-Second.Science.科學美國人.跟讀訓練.音頻文本合集打包下載
    2020年07月.科學六十秒.60-Second.Science.
  • 2020年05月.科學60秒.60-Second.Science.科學美國人.跟讀訓練.音頻文本合集打包下載
    2020年05月.科學六十秒.60-Second.Science.
  • 科學美國人60秒 | 有頭屑者可能擁有獨特的真菌菌群
    點擊手機右上角圖標【轉發分享】內容聽力文本This is Scientific American's 60Thanks for listening for Scientific American's 60-second Science. I'm Christopher Intagliata.參考譯文這裡是科學美國人——60秒科學系列,我是克里斯多福·因塔格裡塔。
  • 科學美國人60秒大象足跡成為微小生物的避風港
    >內容【聽音頻,也可猛戳左下角「閱讀原文」】聽力文本This is Scientific American — 60Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Jason Goldman.參考譯文這裡是科學美國人——60秒科學。我是傑森·古德曼。想像一下沒有大象的世界。我們不僅會失去世界上最有魅力、最獨特的物種。
  • 科學美國人60秒∣空氣汙染使風暴雲的持續時間延長
    【聽音頻,也可猛戳左下角「閱讀原文」】  This is Scientific American — 60Thanks for listening Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Christopher Intagliata.參考譯文這裡是科學美國人——60秒科學。我是克里斯多福·因塔利亞塔。印度的夏天悶熱難耐。「你首先想要的就是得到幾朵雲降溫。」
  • ★科學美國人60秒|蝙蝠的叫聲不只是在黑暗中哭泣
    【聽音頻,也可猛戳左下角「閱讀原文」】聽力文本This is Scientific American — 60Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Christopher Intagliata.參考譯文這裡是科學美國人——60秒科學。我是克里斯多福·因塔利亞塔。當我們人類互相交談的時候,我們所發出的聲音都具有特定的含義。
  • 向全球頭號殺手開戰((回復「60」,挑戰「科學60秒」超速英文廣播))
  • 科學60秒
    「科學60秒」(60-Second Science)是全球最著名的科學英文廣播,由《科學美國人》出品,網羅全球最新奇的科學發現