英語口語
此生能遇見你,已然
幸福得一塌糊塗
Jimmy s Note
實用口語表達
本文屬於英語口語(kouyu8)原創
轉載請到後臺授權,侵權必究
vacuum flask 保溫杯;熱水瓶;冰瓶
a container that keeps liquids hot or cold
vacuum flask 不是普通的真空瓶,而是可以保溫的容器,保溫杯和暖水瓶都可以用 vacuum flask 表示。
Thermos 暖水瓶;保溫杯
a container that keeps liquids hot or cold
一個成功的品牌應該是家喻戶曉的,其品牌名還可能被人們賦予新的含義,就像 Coke 原來是可口可樂公司的名字,現在的 coke 也有了可樂的意思。
Thermos 是個知名保溫杯品牌,源於德國,音譯成中文就是膳魔師,他們家的保溫杯賣得非常火爆,很多外國人直接把保溫杯稱為 thermos.
In order to keep healthy,
he brews tea with Goji berries
in the thermos every day.
為了養生,他每天都在保溫杯裡泡枸杞。
各種杯子的英文
中國的茶文化源遠流長,中國人尤其喜歡在保溫杯裡泡茶,泡茶你還在說 make tea 嗎?下面這兩個表達也用得很多。
steep tea 泡茶
brew tea 泡茶
steep 最常見的意思是陡峭的,常被用來修飾樓梯或山坡,但 steep 也是個動詞,表示浸泡,泡茶也就是 steep tea.
brew 有很多用法,釀啤酒、煮咖啡和泡茶都可以用這個單詞表示。泡茶就是 brew tea,我們泡杯茶喝吧可以說 let us have a brew.
I am going to brew a pot of tea,
do you prefer green tea or black tea ?
我去泡壺茶喝,你喜歡喝綠茶還是紅茶?
run/have a temperature 發燒
have a higher body temperature than normal and to be ill
看到這個短語,相信很多人會直接翻譯為有溫度。不過,活人都是有體溫的,老外幹嘛要說廢話呢?
這是因為 have a temperature 的意思根本不是有溫度,而是發燒,等同於 have a fever.
老外要是對你說 have a temperature,可能是想說他生病了,想獲得你的安慰,大家要是搞錯意思就太尷尬了。
She had a temperature
after getting wet in the rain yesterday.
她昨天淋雨後就發燒了。
除了保溫杯,還有很多保暖好物值得儲備,它們的英文也非常簡單,老師都整理出來了,大家記得背誦哦。
常用電器
electric blanket 電熱毯
hot-water bottle 熱水袋
space heater 取暖器;電爐子
electric fireplace 電子壁爐
heat /heating 暖氣
hot-water 坦克 熱水器
Is the heating on ?I feel very cold.
開了暖氣嗎?我覺得好冷。
保暖衣物
thermal underwear 保暖內衣
long johns 秋褲
jumper [ˈdʒʌmpər] 套頭衫
scarf 圍巾
turtleneck [ˈtɜːrtlnek] 高領毛衣
knee pad 護膝
down jacket 羽絨服
His mother told him to
wear down jacket before going to work.
媽媽叮囑他去上班前要穿上羽絨服。
今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。
這些短語和句子你都理解對了嗎?最後留給同學們一個小作業:
durable 耐用的
The pink vacuum flask is very durable,I usually drink tea with it.
這句話應該怎麼翻譯呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~
編輯|Ivy