第六屆影像上海藝術博覽會
上海展覽中心
2019年9月19-22日
參展畫廊 | 玖空間
展位 | A01
2019 PHOTOFAIRS SHANGHAI
SHANGHAI EXHIBITION CENTER
SEPTEMBER 19-22, 2019
GALLERY | NINE ART SPACE
STAND | A01
玖空間於2018年3月正式創立,位於上海浦東新區滴水湖畔。以展示國內外優秀攝影作品為主,同時進行其他藝術作品的交流,是一個藝術品的專業代理與銷售機構。玖空間致力於引進東西方經典攝影作品與當代攝影藝術作品,並向世界推介中國攝影藝術家。不定期邀請國內外藝術家舉行藝術展覽,學術研討會和講座,旨在推動東西方藝術的交流。
Esteblished in 2018, Nine Art Space locates near the Dishui Lake in Pudong New Area, Shanghai. It's a progessional gallery of arts, showing and selling outstanding domestic and international photography works and other art works, meanwhile exchangeing art culture. Nine Art Space is delicated to the introduction of Eastern and Western classic photography and contemporary photographic arts, and to promote Chinese photography artists to the world. Time to time inviting the domestic and foreign artists to hold art exhibitions, academic seminars and lectures to communicate the Eastern and Western art.
本屆影像上海藝術博覽會,玖空間將呈現:
Nelson Ramirez de Arellano Conde(納爾森·拉米雷茨·德·阿雷拉諾·康德),Kris Scholz(克瑞斯·舒爾茨),Corina Gertz(克瑞娜·格茨),他們+,周抗,孫成毅,鍾國華,池海波,趙華,唐恩餘,鬍子,王東偉的作品。
In this fairs, Nine Art Space will present bellow artsits' works: Nelson Ramirez de Arellano Conde (Cuba), Kris Scholz (Germany), Corina Gertz (Germany),
They+(China), Zhou Kang (China), Sun Chengyi (China), Zhong Guohua (China), Chi Haibo (China), Zhao Hua (China), Tang Enyu (China), Huzi (China), Wang dongwei (China).
Nelson Ramirez 現居古巴哈瓦那及西班牙馬德裡,古巴最具全球知名度和重要影響力的先鋒藝術家之一,國際著名策展人。「柳德米拉·納爾森」團隊成員,作為藝術家代表出席了第53屆威尼斯雙年展,是國際認可的前沿藝術家。Noviembre Fotogreafico 創辦人及 Fototeca De Cuba 的負責人。解密的文件為古巴的歷史,重新訪問古巴歷史,今天我們幾乎看不到一些面孔的圖像。覆蓋有色方塊的人的身份,代表我們的當代願景,或我們缺乏它。作為一個悖論,隱藏他們的身份,我們越來越接近歷史進程的意願,在那裡匿名群眾的行動比領導人和名人要重要得多。
Nelson Ramirez, is a famous International leading artist, curator, member of the "Ludmila Nelson" team, founder of Noviembre Fotogreafico and head of Fototeca De Cuba. He is an internationally recognized leading artis and represented the artist at the 53rd Venice Biennale, now living and working in Havana and Madrid.
The declassified document is the history of Cuba, revisiting Cuban history, and today we barely see images of faces. The identity of the person covering the colored squares represents our contemporary vision, or we lack it. As a paradox, hiding their identity, we are getting closer and closer to the will of the historical process, where the actions of the anonymous masses are much more important than the leaders and celebrities.
©NELSON RAMIREZ DE ARELLANO CONDE, History of Cuba 4, 2016.Courtesy of Nine Art Space (Shanghai)
Corina Gertz 是一個德國藝術家,擁有攝影師,模特,時裝設計師,導演製片人等多重職業身份。喜歡去世界各地旅行汲取靈感,並通過攝影作品和裝置藝術來表達對這個世界文化多元化的熱愛。主要研究對象是服飾傳統——在當今這個全球化的世界,它的意義似乎已經與浮於表面的「美」的概念等同,然而它生動表達個體性的意義卻被忽略。通過傳統服飾作為一個視覺傳達的媒介,探討人,社會,身份性之間的關係。
Corina Gertz, is a German artist with photographers, models, fashion designers, director producers and many other professional identities. She like to travel around the world to draw inspiration and express her love for this world's cultural diversity through photography and installation art. The main research object is the clothing tradition - in today's globalized world, its meaning seems to be equivalent to the concept of "beauty" floating on the surface, but its vivid expression of individuality is ignored. Through traditional costumes as a medium of visual communication, explore the relationship between people, society, and identity.
©CORINA GERTZ, The Averted Portrait IT02,2018. Courtesy of Nine Art Space (Shanghai)
Kris Scholz 德國知名藝術家,在杜塞道夫藝術學院跟隨貝歇夫婦學習攝影,作品在多個國際展覽中展出以及廣泛出版。他深受德國著名藝術家西格瑪·波爾克的影響,使攝影這種藝術媒介涉入到繪畫藝術之中。無聲的視圖,著迷於圖像結構清晰概念的獨特表達,用材料與豐富的細節以及情感領域的經驗,脈衝我們的想像力,與我們內在的想像力自發對應。
Kris Scholz, is a German artist who studied photography with the Bechers at the Düsseldorf Art Academy and was influenced by the famous German artist Sigma Polk, making the art medium of photography involved in the art of painting. The silent view, fascinated by the unique expression of the concept of clear image structure, uses materials and rich details and experience in the emotional field to pulse our imagination and respond spontaneously to our inner imagination.
©KRIS SCHOLZ, Sculptor,2013. Courtesy of Nine Art Space (Shanghai)
王東偉,攝影藝術家,紀錄片導演。城市的喧囂,夜的曖昧,孤獨的人與動物,空靈的山野,恣肆的植物,超現實的光影符號等都被捕捉在他的黑白膠片中。作品注重於深刻的人性含義和影像的詩意表達。
Wang Dongwei, photography artist, documentary film director. The hustle and bustle of the city, the nightness of the night, the lonely people and animals, the ethereal mountains, the sly plants, the surreal light and shadow symbols, etc. are captured in his black and white film. His works focuse on profound human meaning and poetic expression of images.
©WANG DONGWEI, 伊卡洛斯的鳥 Icarus's Bird,2016. Courtesy of Nine Art Space (Shanghai)
「他們+」Tamen+,由藝術家賴聖予與楊曉鋼創立的藝術家組合,成立於2002年。自2004年碩士畢業於中央美術學院版畫系以來,至今在北京,首爾,布魯塞爾,紐約,鹿特丹,阿姆斯特丹,倫敦,新加坡,香港,上海,深圳,廣州,長沙等地舉辦個人展覽20餘次,參加全球範圍內的重要群展以及藝術博覽會上百次。作品屢獲殊榮,受世界各地藝術文化機構以及個人藏家青睞。
They+, founded in year 2002 by the combination of artist Lai Shengyu and Yang Xiaogang. Since year 2004 gotten the Master Degree from the Central Acedemy of Fine Arts, they have held more than 20 solo exhibitions in Beijing,Seoul,Brussels, Newyork,Rotterdam,Ansterdam,London,Singapore,Hongkong,Shanghai,Shenzhen,Guangzhou,Changsha,etc. Participated in kinds of important group exhibitions and famous art fairs around the world. Their works have won numerous awards and favoured by art and cultural institutions and individual collectors all over the world.
©They+ Tamen, 相忘於江湖 Forget Themselves (3),2000.Courtesy of Nine Art Space (Shanghai)
周抗,攝影藝術家,現生活工作於上海,湖州。周先生把東方哲學,美學,東方宗教帶入攝影。將中國審美和傳統文化的一些要素通過影像進行表達。作品被認為是當代具有代表性的「東方」的「禪」的美學,畫面的虛空或靈動,皆因萬物有靈,帶著禪意的美感以及哲學思想,似有若無的畫面構成將影像升華至文化藝術,體現著中國古時文人所提出的「大象無形,大音希聲」的境界。
Zhou Kang,phoptographer artist, now living and working in Shanghai and Huzhou. Mr. Zhou brought oriental philosophy,aesthetics and oriental religion into photography. Some elements of Chinese aesthetics and traditional culture were expressed through images. The works are considered to be representative of the "Oriental" in the contemporary era. The aesthetics of "Zen", the void or the agility of the picture, are all due to the beauty of all things, with the beauty of Zen, and the apprearance fo the picture is sublimated to the imagine. Culture embodies the realm of "elephant invisible, loud sounds and shounds" proposed by Chinese ancient literati.
©Zhou Kang,The light of Buddha, 2003.Courtesy of Nine Art Space (Shanghai)
晉永權,中國著名攝影家,作家。儺-最後的漢族,1995年以來攝於江西福建交界處的石郵村。在古代,儺是廣泛流行於漢民族中的一種驅鬼逐疫的祭祀活動。在現代絕大多數漢民族民間傳統信仰缺失的狀態下,以儺這樣的形式,傳承著漢民族傳統的秩序,尊嚴與信仰。龐大的漢族,在演進的過程中,已經逐步喪失了許多外在特徵及言語承載的傳統內涵,這些村莊村民的生活方式及儺儀式中所傳達的內容,可以視為「最後的漢族」的表徵。
Jin Yongquan, a famous Chinese photographer and writer. Nuo - The last Han nationality, taken in the Shiyou Village, the junction of Jiangxi and Fujian since 1995. In the ancient, Nuo were widely popular among the Han nationality for a sacred ritual activity. In the state of the lack of traditional folk beliefs in the vast majority of Han nationality, in the form of Nuo, the traditional order, dignity and belief of the Han nationality are inherited. The vast Han nationality has gradually lost many of its external features and the traditional connotations of speech in the process of evolution. The lifestyles of the villagers in these villages and the content conveyed in the rituals can be regarded as the characterization of the "last Han nationality".
©JIN YONGQUAN, 儺 Nuo, 1995. Courtesy of Nine Art Space (Shanghai)
孫成毅,攝影藝術家,法國VU圖片社籤約攝影師,現代攝影雜誌創辦人之一。1987年起分別從青藏,川藏,新藏,滇藏和中尼公路共25次進入西藏從事攝影創作,11次穿越阿里荒原。30年來幾乎走遍整個西藏。同時自1995年到2015年,用整整20年的時間以徒步的方式完成了全世界所有14座8000米以上山峰的拍攝,用攝影藝術的手法以細膩的照片展示群峰的峻拔巍峨以及自我的人生觀,價值觀,世界觀。
Sun Chengyi, photography artist,The French VU Photo Agency signing photographer, and one of the founders of Modern Photography Magazine. Since 1987, through Qinghai-Tibet, Sichuan-Tibet, Xinjiang-Tibet, Yunnan-Tibet and Sino-Nepalese roads he has entered Tibet for photography for 25 times and 11 times through the Ali wilderness. He almost has traveled all over Tibet in the past 30 years. At the same time, from 1995 to 2015, it took a full 20 years to complete the shooting of all the 14 8000-meter peaks in the world on foot, using photographic art to show the peaks and outlook on life, values, worldview.
©Sun Chengyi, 西藏拉昂錯 The tibet, 2007. Courtesy of Nine Art Space (Shanghai)
鍾國華,攝影藝術家,專注於藏地影像。1987年開始拍攝西藏,在隨後長達30多年中,走遍了西藏,青海,四川,甘肅等大部分藏人聚居地。從早期拍攝藏地自然風景和人文地理表象開始,到後來深入生活走進偏遠農牧區和寺廟,關注,貼近和感受普通藏族人的生活。透過鏡頭去關注在嚴酷的自然環境下藏族百姓真實的生存狀態,以平靜,自然,樸實的畫面去呈現藏地僧俗信眾日常生活的詩意,尊嚴和神聖性,表達自己對藏地生態,人的命運以及生死輪迴的思考。
Zhong Guohua,photography artist, focus on images of Tibet. In 1987, he began shooting Tibet. In the following 30 years, he traveled to Tibet, Qinghai, Sichuan, Gansu and other Tibetan settlements. From the early shooting of the natural scenery and human geography of the Tibetan land, later deep into life into the remote farming and pastoral areas and temples, close to feel the life of ordinary Tibetans. Through the lens to pay attention to the true living conditions of the Tibetan people in the harsh natural environment, to present the poetry, dignity and sacredness of the daily life of Tibetans and believers in a calm, natural and simple picture, expressing his own ecology of Tibetans, people's fate and thinking of the cycle of life to death.
©Zhong Guohua,背坐經房的女尼 The nun carrying practice room on her back 2017. Courtesy of Nine Art Space (Shanghai)
鬍子 生於山東諸城,1999年移居上海,揉中國壁畫風格結合佛經故事創「跡墨沉彩」宗教繪畫以及攝影風格,藝術作品透過表面寧靜,簡練以及純粹易於感知的線條,以靈動的視覺和創造的技法彰顯作品特色,作品深受中外藝術機構以及藏家喜愛。
Huzi, born in Zhucheng,Shangdong province, he moved to Shanghai in 1999. His Chinese mural style combines buddhist sutra stories and create a religious painting and photographic style. His works are quiet, simple and purely easy to perceive. And the techniques of creation highlight the characteristics of the work. These works are deelpy loved by the Chinese and foreigh art institurions and collectors.
©Hu zi,佛相 The Buddhist, 2015. Courtesy of Nine Art Space (Shanghai)
池海波
攝影藝術家,現工作生活於上海。曾在香港澳門從事10年廣告攝影,後回歸故鄉上海,開始自由藝術創作。敬畏自然的生命,以纖塵之心用相機窺探藝術之美。注重平凡世界中的不平凡,以豐富的情懷之念融合於萬物之中。返璞歸真,影像隨性。2017年在上海與羅馬尼亞等美術館和畫廊舉辦個展,作品深受藝術機構及中外藏家喜愛。
Chi Haibo, photographer artist, now working and living in Shanghai. Once has worked and lived in Hongkong and Macao as one advetising photography. After he returned to his hometown in Shanghai.He began to creat free photography art. With the fear of nature, using the camera to pry into the beauty of art. Pay attention to the extraordinary in the ordinary world and integrate all things with rich feelings. Bact to the nature, his works is casual. In 2017, he held solo exhibitions in art galleries in Shanghai and Romania. His works are well appreciated by art institutions and Chinese and foreigh collectors.
©Chi Haibo,似山是樹 The tree, the mountain, 2018. Courtesy of Nine Art Space (Shanghai)
趙華 生於新疆,現工作生活於上海,自由攝影師。崇尚自然的影像藝術。對於大自然的四季更迭,萬物造化具有深刻的理解,將其演繹於作品之中,蒼勁有力,「來自空無,又歸於虛曠」的達觀之感。
Zhao Hua, born in Xinjiang, now working and living in Shanghai, free photographer. Advocating natural photography art. With a sensitive deep heart, she captures the images of kinds of things during the seasons change. Vigorous and powerful, "from the empty, but also to the falsehood".
©Zhao Hua,春野 The spring, the grass 2018. Courtesy of Nine Art Space (Shanghai)
唐恩餘 攝影藝術家,相機收藏家,利用光學和機械的原理自行製造相機並進行全景拍攝。先後經歷從黑白照片、彩色照片到數碼照片的三個時代。工欲善其事,必先利其器。所有鏡頭都有局限性,為了達到更好的成像效果,親自設計、改造照相機和配件。「唯一的追求就是兩個字,「精確」,精確就代表清晰。」從青年到老年,用鏡頭記錄、見證了城市的變遷,也不斷探索著攝影技術的無限可能。
Tang Enyu Photographic artist, camera collector, uses his optical and mechanical principles to make his own camera and make panoramic shots. He has experienced three eras from black and white photos, color photos to digital photos.There's one old chinese saying: "If a worker wants to do something good, he must first sharpen his tools". Due to all lenses have limitations, in order to achieve better imaging results, he designed and modified the cameras and accessories. The only pursuit is the word "accurate", and precision means clarity. From youth to old age, he uses the lens to record and witness the changes of the city, same time constantly exploring the infinite possibilities of photography.
©Tang Enyu,上海 The Shanghai, 2017. Courtesy of Nine Art Space (Shanghai)
影像上海藝術博覽會
日期與時間:
周四 藏家預展,2-7PM
9月19日 (僅限受邀嘉賓)
周五 貴賓預展,12-6PM
9月20日(僅限受邀貴賓及限量購票觀眾)
貴賓之夜,6-9PM
(僅限受邀貴賓及限量購票觀眾)
周六及周日 公眾開放日,11AM-6PM
9月21-22日
地址:
上海展覽中心,延安中路1000號,近銅仁路。
*僅限憑邀請函及相關門票入場
PHOTOFAIRS SHANGHAI
DATE:
THURSDAY COLLETORS VIEW,2-7PM
SEP-19 (ONLY INVITED COLLETORS )
FRIDAY VIP GUEST VIEW,12-6PM
SEP-22 (ONLY INVITED VIP GUESTS
AND LIMITED TICKETS)
VIP NIGHT,6-9PM
(ONLY INVITED VIP GUESTS
AND LIMITED TICKETS)
SATURDAY PUBLIC DAY, 11AM-6PM
SUNDAY PUBLIC DAY ,11AM-6PM
SET-21-22
ADDRESS:
YAN'AN ZHONG ROAD, NEAR TONGREN ROAD.
*ENTRY ONLY ON CARDS AND TICKETS