本文原標題:《這是一條人工智慧翻譯的雙語新聞 | This is a bilingual news translated by AI》
剛剛,過年吃不胖的小白用1小時寫好一篇千字新聞。超可愛的歡哥把文檔拖進一款翻譯軟體,1分鐘不到,稿子變成了一條中英雙語新聞。
啥子軟體那麼洋盤哦?
簡單點說就是,當你把文檔拖進軟體,通過人工智慧+大資料庫的編譯,分分鐘翻譯成你想翻譯的語言。軟體研發方是成都本土成長起來的企業。
Justnow,XiaoBai,whocouldnoteatfatduringtheSpringFestival,spentanhourtowriteathousand-wordnews.ThesupercutebrotherHuandraggedthedocumentintoatranslationsoftware,andwithinaminute,themanuscriptbecameabilingualnews.
Whatkindofsoftwareissoamazing?
Putitsimple,whenyoudragthedocumentintothesoftware,itcanbetranslatedintothelanguageyouwantinminutesthrough artificialintelligence+ largedatabasecompilation.ThesoftwaredeveloperisanenterprisethatgrewupinChengdu.
為什麼是成都?家在成都、創業成本低,然後呢……
WhyChengdu?
HomeinChengdu,lowstart-upcosts,andthen...
3年前,成都人馬帥找到四川大學的校友、香港中文大學計算機科學與工程系博士陳俊周,提出創意:成立一家科技公司,通過研發新產品,為客戶提供高效翻譯服務。彼時,馬帥已在語言服務行業打拼了近16年,從兼職翻譯到成立小型翻譯公司,他深知人工翻譯於客戶有耗時、價高等痛點。
▲馬帥
Threeyearsago,MaShuai,anativeofChengdu,foundChenJunzhou,Ph.D.ofComputerScienceandEngineeringattheChineseUniversityofHongKong,analumnusofSichuanUniversity. Hecameupwiththeideaofsettingupatechnologycompanytoprovideefficienttranslationservicestocustomersthroughresearchanddevelopmentofnewproducts. Atthattime,MaShuaihasbeenworkinginthelanguageservicesindustryfornearly16years,frompart-timetranslationtotheestablishmentofasmalltranslationcompany,heiswellawareofthepainpointoftime-consumingandhighpriceofmanualtranslationforcustomers.
馬帥曾遇到一位國內客戶,需要翻譯一份來自澳洲的、500頁的可行性研究報告。按行業效率,翻譯要2周時間,4萬元左右。為了能及早獲取報告內容,抓住最佳投資時機,客戶想將翻譯時間縮短到1周,價碼再談。但以當時的條件,最快也要10天左右的翻譯時間。馬帥把這個故事講給了陳俊周,有著豐富專業背景的博士,與有著豐富創業經歷的翻譯,思路逐漸清晰——就是要做一家以大數據、雲計算和人工智慧技術提供全球跨語言溝通解決方案的服務商。
▲陳俊周
Mashuaimetadomesticclientwhoneededtotranslatea500-pagefeasibilitystudyfromAustralia.Accordingtotheefficiencyoftheindustry,thetranslationwilltaketwoweeks,about40,000yuan.Inordertogetthecontentofthereportearlyandseizethebestinvestmentopportunity,thecustomerwantstoshortenthetranslationtimeto1weekandnegotiatethepriceagain.Butundertheconditionsatthetime,thefastesttranslationtimeisabout10days.MashuaitoldthestorytoChenJunzhou,aPh.D.Withawealthofprofessionalbackground,andatranslatorwithawealthofentrepreneurialexperience.Theideabecameclear--tobeaproviderofglobalcross-linguisticcommunicationsolutionsusingbigdata,cloudcomputingandartificialintelligencetechnologies.
▲支煒
2016年,四川譯訊信息科技有限公司在高新區成立。二人分工明確,馬帥更多地負責拓寬銷售渠道,陳俊周主攻技術突破。2018年7月,二人又邀來川大校友,正在美國伊利諾伊大學做訪問學者的支煒加入,主攻產品研發。為什麼選擇在成都創業?馬帥給出的答案是,「首先我是成都人,其次成都的創業成本低。」他堅信,成都是其創業地的不二選擇。
In2016,SichuanYixunInformationTechnologyCo.,Ltd.wasestablishedintheHigh-techZone.Thedivisionoflaborbetweenthetwomenisclear,MaShuaiismoreresponsibleforexpandingsaleschannels,andChenJunzhoufocusesontechnologicalbreakthroughs.InJuly2018,thetwoinvitedSichuanUniversityalumni,ZhiWei,avisitingscholarattheUniversityofIllinoisintheUnitedStates,tojoinandfocusonproductresearchanddevelopment.WhydidyouchoosetostartabusinessinChengdu?TheanswergivenbyMaShuaiis,"Firstofall,IamfromChengdu,andsecondly,Chengduhasalowstartingcost."HefirmlybelievesthatChengduistheonlychoiceforhisbusiness.
在成都創業確實「節流」,那麼「開源」呢?
創業中,馬帥很快發現,自己拓展生意的途徑比較單一,無非是參加培訓班,認識投資者,介紹產品,別人有興趣就繼續深談。搞產品研發很燒錢,當年錢燒無可燒時,就連融資的錢都是在一場培訓會上,遞名片給投資者談來的。這或許是大多數初創者親身經歷過的,但馬帥認為,在成都創業不該只是這樣。「除了家在成都、創業成本低,然後呢……」
ItistruethatstartingabusinessinChengdudoes"savingmoney".Whatabout"openingupnewsources"?
Instartinghisownbusiness,MaShuaisoondiscoveredhisownwaytoexpandhisbusinesswasrelativelysimple.Itwasnothingmorethanattendingtrainingcourses,meetinginvestors,introducingproducts,andcontinuingtotalkdeeplywhenotherswereinterested.Itcostsalotofmoneytodoproductresearchanddevelopment.Whenthemoneywasburning,eventhefinancingmoneywashandedouttoinvestorsatatrainingmeeting.Thismayhavebeenexperiencedbymoststart-ups,butMaShuaibelievesthatstartingabusinessinChengdushouldnotbejustlikethis."InadditiontohavingahomeinChengduandlowstart-upcosts,then..."
為什麼還是成都?補貼、路演、海外客戶增長……
WhyChengduagain?
Subsidies,roadshows,overseasclientgrowth...
去年,經過三位「成都合伙人」申請,高新區為這家初創高新企業提供了辦公用房補貼。更為重要的是,通過參與高新區在香港組織的路演活動,三人在更大、更廣的舞臺上拓展渠道。三人加入人工智慧大數據協會,企業也進入新經濟企業庫,能更精準地找到目標客戶,更敏銳地獲取行業信息。
Lastyear,theHi-techZoneprovidedsubsidiesforofficeaccommodationforthestart-upafterthree"Chengdupartners"applied.Moreimportantly,byparticipatinginaroadshoworganizedbytheHi-techZoneinHongKong,thethreeexpandedtheirchannelsonalargerandbroaderstage.ThreepeoplejoinedtheArtificialIntelligence&BigDataAssociation,theenterprisesalsoentertheneweconomyenterprisedatabase,whichcanfindthetargetcustomersmoreaccuratelyandobtaintheindustryinformationmoresensitively.
▲三位「成都合伙人」
可感知的數據是:公司的總業務量開始呈現出年15%-20%的增長。國外客戶實現了從無到有的突破,佔比達公司總客戶數的10%,並持續增長。按照支煒的測算,去年10-12月,他們的國外客戶開始增多,美國、澳大利亞、日本等國的企業找上門來,希望提供多國互譯服務。本土用戶在世界市場的拓展,也增加著公司的業務。一家成都外貿企業,去年把市場從英美等國拓展到俄羅斯,需要中俄互譯。於是找到譯訊,想要使用其人工智慧翻譯產品,高效、便捷地獲得翻譯內容。支煒認為,外企客戶的增多,成都企業向國際拓展的速度,自家公司總業務量的提升,都在佐證一個事實——成都的國際化水平正在不斷提升。成都將今年作為「國際化營商環境建設年」,這裡的國際化、法治化、便利化營商環境會更優質。2019年,三位「成都合伙人」計劃將業務量翻3-5倍,業務量達到3000萬元-5000萬元。
Theperceptibledataisthatthetotalbusinessvolumeofthecompanystartstoshowanannualgrowthof15%-20%.Foreigncustomershavemadeabreakthroughfromscratch,accountingfor10%ofthetotalnumberofwholecustomersandgrowingcontinuously.AccordingtoZhiWei'scalculation,fromOctobertoDecemberlastyear,theirforeigncustomersbegantoincrease,andenterprisesfromtheUnitedStates,Australia,Japanandothercountriescametousinthehopeofprovidingmulti-countrytranslationservices.Theexpansionoflocalusersintheworldmarketalsoincreasesthecompany'sbusiness.AforeigntradeenterpriseinChengduexpandeditsmarketfromBritainandtheUnitedStatestoRussialastyear,requiringtranslationservicesbetweenChinaandRussia.SoIfoundthetranslationinformationandwantedtouseitsartificialintelligencetranslationproductstoobtainthetranslationcontentefficientlyandconveniently.ZhiWeibelievesthattheincreaseofforeignenterprisecustomers,thespeedofChengduenterprises'internationalexpansion,andtheincreaseoftheirtotalbusinessvolumeallsupportthefactthatChengdu'sinternationalleveliscontinuouslyimproving.Chengduwillberegardedthisyearasthe"YearofBuildinganInternationalBusinessEnvironment".Theinternational, legal,convenient businessenvironmentherewillbeofbetterquality.In2019,thethree"Chengdupartners"plantotripletheirbusinessvolumeto30-50millionyuan.
「成都合伙人」的創業故事講完
人工智慧翻譯的英文版看懂沒?
這款翻譯神器
是以多語言資料庫為基礎
實現高效翻譯
如您發現單詞語法等錯誤
歡迎外語666的布粉
留言「培訓」它喲!
撰稿|白茹
LittleBai
編輯|超可愛的歡哥
ThesupercutebrotherHuan
攝影|田宇
TianPangpang
點「好看」的人會變更好看喲~
TappingtheSTARperday
keepsbadluckaway~♥