霜降中英文介紹Frost's Descent

2021-01-21 快樂英語輕鬆學

       The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Frost's Descent, (Chinese: 霜降), the 18th solar term of the year, begins this year on Oct 23 and ends on Nov 7.  

     中國傳統的農曆把一年分為24個節氣。霜降(中文:霜降)是今年第18個節氣,從今年10月23日開始,到11月7日結束。

     秋時將盡,寒冬欲來     

     Literally, it refers to the time when frost starts to descend across China, or 「the dews were congealed into frost」 due to the coldness, as recorded in ancient Chinese books.     

     字面上來說,霜降指的是中國開始下霜的日子,據古籍記載,「氣肅而凝,露結為霜矣」即天氣逐漸變冷,露水凝結成霜。 

 

      Frost's Descent is the last solar term of autumn, during which time the weather becomes much colder than before and frost begins to appear. This phase is in the dominancy (優勢) of Earth, and in traditional medicine, the food should be simple and less fat, but people had better pay more attention to caring about the stomach. Chestnut (慄子) is good for stomach, kidney (腎) and spleen, so it is the ideal seasonal food in winter. Additionally the vegetables like spinach (菠菜) and Chinese watermelon covered by frost is also quite delicious. The grape in winter is very sweet as well. All of them are all the good selections for eating.

     霜降是秋季的最後一個節氣。 這個節令的到來意味著天氣變冷,出現霜凍。這一階段正處於地球的霸主地位,在傳統醫學中,食物應簡單、脂肪少,但人們最好多注意養胃。板慄有益胃、益腎、健脾,是冬季理想的時令食品。此外,菠菜、西瓜等蔬菜也很好吃。冬天的葡萄也很甜。所有這些都是很好的選擇。

     觀賞楓葉     

       Autumn might be the most colorful season in China with the leaves turning from golden yellow to red. Activities like hiking become popular as people take in the bright red leaves.     

秋葉由黃轉紅,秋天可能是中國最多姿多彩的季節了。在一片明亮的紅葉中,徒步旅行這樣的活動越來越受人們歡迎。     

     

     Reveling in the view is an old tradition starting in ancient times. Du Mu, a well-known poet from the Tang Dynasty (618-904) depicted the mountainous scenery in a poem: 「I stopped the coach as charmed by the maple woods; Frosted autumn leaves outshine February flowers in redness.」     

      賞紅葉是一個始於古代的傳統,唐朝詩人杜牧(618-904)在一首詩中描繪了山中秋景:「停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。」

      滋補正當時     

It is said that Shuangjiang is the best time to adjust to a nourishing life, which reflects the belief that this is an important time to focus on health. 「Keeping warm」 becomes a top priority.     

     據說霜降是進補的時機,這反映了人們認為此時是關注健康的重要時機。「保暖」成為頭等大事。     

     Persimmon is the favored fruit in many areas. The Chinese believe that permissions could not only keep off the coldness, but also strengthen the muscles and bones.     

柿子是許多地區歡迎的水果。中國人認為,柿子不僅能驅寒,還能補筋骨。     Other suggested fruits include apples, pears and bananas. Besides, honey, jelly fungus, chestnuts and sesames are believed to help supplement the necessary nutrition for the human body. On the protein side, chicken or mutton soup is believed to be good for the spleen and advised for the diet.     

     還建議食用蘋果、雪梨和香蕉等水果。此外,蜂蜜、木耳、慄子、芝麻等食物都被認為能夠提供人體所需的營養素。蛋白質攝入方面,建議食用對脾臟有益的雞肉和羊湯。

   

     Eating persimmons吃柿子     

     Eating persimmons during Frost's Descent can help people resist the cold and protect their bones. In the countryside, people believe that their lips will crack if they don't eat persimmons during this period.     

   在霜降時節吃柿子可以幫助人們抵禦寒冷,保護骨骼。在農村,人們認為如果在這段時間不吃柿子,嘴唇會裂開。     

    Eating apples吃蘋果  

    The apple is one kind of recommended fruit during Frost's Descent. There are many sayings about apples' benefits in China, such as "Eat an apple after meals, even old men can be as strong as young men," or as the Western proverb goes, "An apple a day keeps the doctor away." Apples can moisten the lungs, quench one’s thirst and help one's digestion.     

    蘋果是霜降期間備受推薦的一種水果。在中國有很多關於蘋果好處的諺語,比如「飯後一蘋果,老人如小夥」,或者如西方諺語所說,「一日一蘋果,醫生遠離我」。蘋果能潤肺、解渴、助消化。     

    Eating pears吃梨     

    The pear is another recommended fruit during Frost's Descent, which can promote the secretion of body liquids, clear away heat and reduce sputum.     

梨是霜降期間的另一種推薦食用的水果,它能促進體液的分泌,清熱化痰。     Eating duck吃鴨子     

    It's a custom to eat duck on the first day of Frost's Descent in south Fujian province and Taiwan. There is a saying in Fujian which goes, "Even nourishing all year is not as good as nourishing the human body on the first day of Frost's Descent." Eating duck is a way for people there to gain weight.     

     在福建南部和臺灣,有在霜降的第一天吃鴨子的習俗。福建有句諺語說:「一年補透透,不如補霜降。」吃鴨子是那裡的人們貼秋膘的一種方式。        Eating chestnuts吃慄子     

      Eating chestnuts during Frost's Descent is beneficial for one's health. Chestnuts have a warm nature and sweet flavor, and are good for nourishing the spleen and stomach, invigorating the circulation of blood, relieving coughs and reducing sputum.     

     霜降期間吃慄子對健康有益。板慄性質溫和,味甜,益脾胃,活血,止咳化痰。

霜降詩歌英譯

1、《楓橋夜泊》    唐 張繼 

月落烏啼霜滿天,   江楓漁火對愁眠。   

姑蘇城外寒山寺,   夜半鐘聲到客船。   

許淵衝譯1(1988年)  

Mooring at Night by Maple Bridge 

The moon goes down, crows cry under the frosty sky;  

Dimly-lit fishing boats』 neath maples sadly lie.  

Beyond the Gusu walls the Temple of Cold Hill;  

Rings bells which reach my boat, breaking the midnight still.           

 許淵衝譯2(1995年)     

Mooring by Maple Bridge at Night 

At moonset cry the crows, streaking the frosty sky;  

Dimly-lit fishing boats』 neath maples sadly lie.  

Beyond the city walls, from Temple of Cold Hill; 

Bells break the ship-borne roamer’s dream and midnight still.

趙彥春譯 

Mooring at Night by Maple Bridge       

By ZHANG Ji  Tr. ZHAO Yanchun 

The moon setting, crows cawing, frosty skies, 

The dam maples, fishing lamp, his sad eyes. 

A toll from Cold Hill Fane outside Soochow 

Strikes my boat at night to stir my sorrow.

黃宏發譯

Moored for the Night by the Maple Bridge  

譯者:黃宏發    (譯於2008年6月) 

The moon is down, ravens caw,  a frostiness fills the sky;  

By the riverside maples and fishing lights,  sad, insomnious I lie. 

Beyond the walls of Gusu City,  where Hanshan Temple stands, 

Bong goes the bell at midnight  to touch the boat of the passerby.

李欣譯  

Night Mooring At Maple Bridge    

The moon had sunk when crows were crying  amidst frosty sky,  Riverside maple and fisherman’s lamp faced my uneasy sleep, 

There was the Hanshan Temple located at suburban Gusu City,  Midnight tolling of bell was heard on the passenger 『s boat.

王守義與約翰合譯本    

 Anchored At Night Near Maple Bridge  

The old moon is going down  

And the crows make a ruckus  

The world is covered with frost  

There are maples on the riverbank  

And the lights of fishing boats  

Drift with the current  

I fall into a sad sleep  

The monastary on cold mountain  

It is outside the town of gusu  

The sound of its bell  

Touches the guestboat at midnight.


相關焦點

  • 霜降(Frost's Descent)知多少
    霜降氣溫下降快,易咳嗽,慢性支氣管炎容易復發或加重。大家需添衣保暖,防咳護胃。今天我們來了解一下霜降的傳統!The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms.
  • Frost's Descent
    October 23 is the last solar term of autumn -- Frost's Descent. At this time has been late autumn, the north began to hang frost, autumn residual rhyme, we should step up to appreciate.
  • 【節氣】Frost Descent 霜降
    It’s getting cold and windy. Worms stop eating and get ready for their winter sleep.    After this day, frost begins to appear. The leaves turn to red from green.
  • Frost's Descent:霜降和降雨在英語中為什麼不是同一個「降」?
    在中國的二十四節氣中,霜降標誌著秋季就要結束。在翻譯成英語時,霜降大多稱為 Frost’s Descent,有時也寫成 Frost Descent,不帶所有格。霜降聽起來像是在描述一種氣候現象,但表示「霜降」的 Descent,在英語中卻不能用來表示「降雨降水」的「降」,後者的正確稱呼是 Precipitation。
  • 【今日霜降】24 Solar Terms: Frost's Descent
    霜降節氣,有哪些有趣的習俗你知道麼?霜降時吃柿子能幫助人們禦寒和保護骨骼。在鄉下,人們認為,如果霜降期間不吃柿子,嘴唇會幹裂。Eating persimmons during Frost's Descent can help people resist the cold and protect the bones.
  • 霜降是什麼意思含義介紹 霜降節氣優美句子短句大全
    霜降是什麼意思含義介紹  古籍二十四節氣解中有,氣肅而霜降,陰始凝也。就是說天氣逐漸變冷,露水凝結成霜。  霜降與農業生產聯繫緊密,這個時候北方大部分地區已經秋收掃尾,而南方卻是三秋大忙時節,收割單季雜交稻、晚稻,種小麥、油菜,摘棉花、耕翻整地等。
  • 國內外主要節日中英文匯總
    國內外主要節日中英文匯總 2014-09-16 16:12 來源:新東方編輯整理 作者:
  • 《火星求生》殖民者行為模式中英文對照簡單介紹
    導 讀 一些玩家對遊戲中的殖民者行為模式不是很了解,這裡給大家帶來了「Karlfeldt」翻譯整理的火星求生殖民者行為模式中英文對照簡單介紹
  • 2020年霜降幾月幾號幾點幾分 霜降節氣的含義是什麼
    新華社天津10月21日電《中國天文年曆》顯示,北京時間10月23日7時零分將迎來「霜降」節氣。此時節,秋天接近尾聲,秋意逐漸淡去。歷史學者、天津社科院研究員羅澍偉介紹說,「霜降」為二十四節氣中第十八個節氣,是秋季最後一個節氣,也是秋季向冬季過渡的節氣。
  • 今日霜降
    霜降,是二十四節氣之第十八個節氣。鬥指戌;太陽黃經為210°;每年公曆10月23-24日交節。天氣漸寒始於霜降,霜降是秋季的最後一個節氣,意味著初冬即將開始。「霜降吃丁柿,不會流鼻涕」。有些地方,霜降時節要吃柿子,既能補充維生素,還能滿足口腹之慾,是非常不錯的霜降食品。連清代學者王世雄都將它稱之為「果中盛品」。
  • 明日霜降,快來看看霜降都有哪些習俗!
    每年的10月23日左右,即太陽黃經為210度時為霜降。「霜降」是中國傳統節氣,含有天氣漸冷、初霜出現的意思,也是秋季最後一個節氣。《月令七十二候集解》關於霜降說:「九月中,氣肅而凝,露結為霜矣」。此時,中國黃河流域已出現白霜,千裡沃野上,一片銀色冰晶熠熠閃光,樹葉枯黃,片片凋落。霜降·三候一候豺乃祭獸「豺乃祭獸」這個詞最早出現在《逸周書》中:「霜降之日,豺乃祭獸。」又曰:「豺不祭獸,爪牙不良。」
  • 神戶三宮A5和牛「神戶牛ステーキ桜」:霜降牛肉薄卷、神戶牛排
    這次小編要跟大家介紹「神戸牛ステーキ桜」,環境乾淨舒適,提供的 A5 等級黑毛和牛、神戶牛鮮嫩多汁;套餐內容豐富,從前菜到甜點都令人驚豔!事不宜遲,趕快跟著我們的腳步一起來看看吧!▋神戶吃和牛哪裡去?店家也提供中英文菜單,前往用餐的時候也不用擔心看不懂。餐點內容及價格可以直接參考下方表格唷!午餐套餐(お晝のコース料理)招牌套餐(コース料理)※ 午餐時間也可點餐▋午餐時段第一推薦:初櫻套餐這次「樂吃購!日本」記者實際試吃的是午餐時段的初櫻套餐,總共有十品項,趕緊來看看有多麼超值、美味吧!
  • 霜降是什麼意思 霜降節氣進補吃什麼傳統食物風俗習慣
    霜降,二十四節氣之一,每年公曆10月23日左右,霜降節氣含有天氣漸冷、初霜出現的意思,是秋季的最後一個節氣,也意味著冬天即將開始。霜降時節,養生保健尤為重要,民間有諺語「一年補透透,不如補霜降」,足見這個節氣對人們的影響。
  • 藏在詩詞裡的霜降
    在這秋季最後的節氣裡, 讓我們一起品味最美霜降詩詞。 霜降三旬後,蓂餘一葉秋。 桃李與荊棘,霜降同夜萎。 九月霜降後,水涸為平地。
  • 今日霜降,如果霜降當天下霜,今年是冷冬還是暖冬?
    霜降,二十四節氣中的第十八個節氣,也是秋季的最後一個季節,霜降過後就是立冬,因此,霜降也是秋季和冬季的過渡,不過,大家要明確一點,霜降和降霜是有區別的,霜降來臨後,可能會出現降霜,也可能不會出現降霜,是否降霜和霜降節氣並無直接的關係。
  • 霜降節氣習俗多 一起來圍觀下古人是如何過霜降的?
    中國天氣網訊 霜降是秋天的最後一個節氣,此時節我國大部地區逐漸向冬天邁進,天氣十分寒涼。在古代,關於霜降節氣,人們有不少習俗,比如登高,賞菊,吃柿子,一起來圍觀下古人是如何度過霜降節氣的?古籍《二十四節氣解》中說:「氣肅而霜降,陰始凝也。」霜降之至,瑟瑟秋風,天氣轉冷,讓我們一起去欣賞這萌萌的初霜吧。
  • 霜降節氣將至,霜降是什麼意思,要「降霜」了嗎?霜是從哪來的?
    摘要:霜降節氣將至,霜降是啥意思,要「降霜」了嗎?霜是從哪來的?文/農夫也瘋狂寒露節氣過去已經有一段時間了,在我們這裡每年寒露都是開山採摘油茶的日子。在十幾年前,每家每戶在天剛剛來就進山去採摘油茶了。俗話說「寒露不算冷,霜降變了天」,寒露節氣以後就是霜降了,等到霜降節氣,天氣也就逐漸冷了。那霜降是什麼意思,要「降霜」了嗎?霜是從哪來的?(1)霜降是哪一天,霜降是什麼意思?霜降是24節氣中的第18個節氣,也是秋季的最後一個節氣。當太陽到達了黃經210°時,也就迎來了霜降節氣。
  • Dramatic multi-cam video shows Perseverance rover's landing on..
    Two sat on the back shell of the cocoon that protected Perseverance on its voyage from Earth and during its fiery descent through the Martian atmosphere, one was on the Sky Crane rocket platform pointing
  • 今日霜降24節氣英文怎麼說? 網友:洋氣又有範兒
    資料圖:霜降 (點擊圖片翻頁)   今天是秋季的最後一個節氣—霜降。霜降一到,便意味著天津即將步入冬季了。節氣是中國古代訂立的一種用來指導農事的補充曆法,能反映氣候的變化。24節氣分別是:立春、雨水、驚蟄、春分、清明、穀雨、立夏、小滿、芒種、夏至、小暑、大暑、立秋、處暑、白露、秋分、寒露、霜降、立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒。每個節氣約間隔半個月。    一些網友直言,沒法說全24個節氣的名稱,更不知節氣蘊含的相關知識和習俗。
  • 冷空氣攜北風吹涼廬州城 今日「霜降」降溫沒降霜
    今天是二十四節氣中的「霜降」,趕巧冷空氣也選擇在這一天「降臨」合肥。雖然沒有出現降霜現象,但冷空氣攜4級北風吹涼廬州城。冷空氣過後,全市氣溫將普遍下降4-6℃,最低溫度將降至10℃左右。  據介紹,每年陽曆10月24日前後,太陽到達黃經210度時為農曆節氣霜降,是二十四節氣中秋季的最後一個節氣。過了霜降後,冬天的腳步就越來越近了,故俗語有「寒露不算冷,霜降變了天」的說法。