carrot是胡蘿蔔,stick是棒子,那carrot and stick是什麼意思?

2020-12-03 梨梨學英語

嗨,大家好!我們都知道carrot有「胡蘿蔔」的意思,stick有「棍,棒」的意思,那carrot and stick是什麼意思?

carrot and stick的意思是「a system in which you are rewarded for some actions and threatened with punishment for others」,即「軟硬兼施,威逼利誘,恩威並重」。

這句習語源於趕驢,要驢子能前進,就要在它前面放一個胡蘿蔔,以此來激勵它,但是當它做得不好的時候,要用一根棒子在後面趕它,後來這句習語就引申為「軟硬兼施」的意思啦!

例句:

Sometimes I just have to resort to the carrot and stickapproach with my children.

有時候我只能對我的孩子採取軟硬兼施的辦法。

stick是名詞時,意思有「棍,棒」,這個單詞還可以做動詞,意思是「刺,粘住,放置」。下面介紹兩個關於stick的短語:

stick around

stick around的意思是「to stay in a place, waiting for sth to happen or for sb to arrive」,即「不走開,待在原地 」。

例句如下:

Stick around.We'll need you to help us later.

別走開。過一會兒我們還需要你幫忙呢。

stick out

stick out的意思是「to be noticeable or easily seen」,即「醒目,顯眼,引人注目 」。

舉個例子:

They wrote the notice in big red letters so that it would stick out.

他們用紅色大字寫出通知,這樣會顯眼一些。

以上就是今天所學內容,你學會了嗎?

相關焦點

  • Carrot
    我們都知道carrot是胡蘿蔔的意思,可是你知道下面這則新聞標題中carrot的意思嗎:U.S."carrot"在這裡是指"說服某人做某事所許諾的報酬或利益。"因此這則新聞說的是美國將通過在移民方面的特殊政策,刺激並吸引外國人向美國提供有關恐怖分子的情報。目前,美國政府每年籤發50張有效期為三年的S籤證,給那些提供有關恐怖主義組織的"重要的、可靠的情報"。申請這種籤證的標準是,申請人由於提供相關信息而面臨生命危險,或申請人有資格獲得美國政府的獎勵。
  • short是短的,那get the short end of the stick是什麼意思?
    今天我們一起來學習習語get the short end of the stick。get the short end of the stick的意思是「to suffer the bad effects of a situation」,即「承受某情況的惡果,處於不利的處境」。這句習語通常是指在某特定情況下,自己的情況比其他人更糟。
  • 雙語閱讀:a carrot, an egg or a coffee bean?(深度哲理)
    她把胡蘿蔔、雞蛋、咖啡撈出來放進不同的碗裡,轉向女兒問道:「告訴我,你看到了什麼?」"Carrots, eggs, and coffee," the young woman replied.女兒一邊品嘗著濃鬱的香氣,一邊微笑著問:「媽媽,這是什麼意思?」Her mother explained that each of these objects had faced the same adversity - boiling water - but each reacted differently.
  • Lier, Lier, Lier Baby Carrot背後的真相
    在美帝的小夥伴們逛超市的時候是不是不自覺的就順一包胡蘿蔔回家呢?直接吃
  • stick one's neck out很多時候真不是說伸出脖子,而是指冒險一搏
    stick one's neck out的中文意思是冒險一搏,比如:The boss said he wouldn't stick his neck out for me.老闆說他不會為了我冒險。這個用語出自美國,起源於20世紀初。
  • Stick a fork in it! 是「把叉子叉進去」?——7個常用刀叉詞組
    西方人的餐具跟東方人截然不同,也因此在用法上引申出許多有趣的詞組,來學些有趣的刀叉詞組吧:stick a fork in (me/it/sth.)「把叉子叉在我身上」聽起來好像很怪,這個詞組是從烹煮肉類引伸出來的,我們在烤肉或煮肉時,會把叉子叉進肉裡確認熟了沒,所以如果說 You can stick a fork in me! 就是「我已經好了!」的意思,這個詞組適用於許多場合,可以拿來形容事情完成了,或指事情無法再繼續下去。
  • 屬實維修工的最愛,入手即喜歡的WOWSTICK手動螺絲刀套裝
    這套wowstick手動螺絲刀套裝我很喜歡,想要觀看精美的美照就算了,好工具是用來用的不是用來拍照的,所以這次拍攝就是在我的工作檯,擦了擦,還算乾淨。拆開外包裝後發現工具盒是上下扣的,沒有鎖扣,平時攜帶時容易掉落部件,不過好在各部件都緊緊的卡在泡沫裡,如果王裡面放入別的部件就不好了。
  • 激發你創作欲望的工具,wowstick迷你熱熔膠筆
    在我印象裡,「wowstick」是一個以設計見長的家用螺絲刀工具品牌,它家的工具都有著精緻的外觀設計,看上去都很美。wowstick 鋰電迷你熱熔膠筆也是這樣,感謝新浪眾測給我的測試機會。外觀設計極簡包裝設計,膠槍和膠棒分裝在兩個盒子裡。雖然盒子表面標識了圖案和英文說明,但還是不夠直觀,如果能使用中文說明會好一些。
  • Fantamstick推出一款Math Ninja AR,旨在將教育體驗引入AR中
    打開APP Fantamstick推出一款Math Ninja AR,旨在將教育體驗引入AR中 工程師青青 發表於 2018-10-25 14:12:05
  • 「你和寶寶說英語」每日一詞:Stick, paste, glue有什麼區別?
    「你和寶寶說英語」每日一詞:Stick, paste, glue有什麼區別?(1) Stick:用膠條、膠水等任何有粘性的東西(或者自己本身有粘性)粘貼。Let's stick the Fu character upside down on the door. 咱們在牆上倒著貼個福字。(2) Glue:用膠水粘貼。Can you glue the little stars on the paper? 你能把小星星粘在紙上麼?
  • 帶燈的拆家小能手,wowstick雙動力電動螺絲刀這樣擰螺絲
    作為在家庭日常組裝家具、簡單拆卸或者維修應用場景時,家中工具箱裡備固定批頭的螺絲刀、起子要備齊的話估計得許多種,除此之外還要有六角扳手什麼的。要說論外觀和功能的話,最近入手的wowstick雙動力電動螺絲刀不會落下下風。
  • 為了滿足自己的審美,荷蘭人竟然把胡蘿蔔變的「橘裡橘氣」……
    carota 這個大分類下一個叫做sativus(意思是耕作)的亞種。想啃個胡蘿蔔怎麼那麼難…… | 新浪微博但此時的胡蘿蔔也並不是我們現在熟悉的樣子……野生胡蘿蔔為白色或淺黃色,早期馴化的胡蘿蔔則是黃色的或者紫色的。