春節期間,一場突如其來的疫情牽動世界各地人民的心。不僅國內民眾積極支援湖北,共克時艱,國外各國家也以物資醫療等形式給予幫助。在這個特殊時期,俄羅斯也已經分3次給中國送來援助物資,並且依然接納中國遊客。下面讓我們將目光投向毗鄰的俄羅斯,看訊飛翻譯機協助架起溝通的橋梁,見證雙方的友好和情誼。
中國疫情爆發之後,多國紛紛關閉與中國航線,俄羅斯作為少數沒有對中國禁飛的國家之一,接納了許多來自中國的遊客。與此同時,俄羅斯各大公共場所,包括醫院、機場、火車站等,紛紛開展健康檢查和詢問工作。在此過程中,由於語言不通,俄羅斯的工作人員和中國遊客的溝通非常不順暢,影響溝通效率,俄當局迫切需要翻譯人員。由於僱傭人力翻譯既耗費人力,又有交叉感染的風險,俄羅斯各部門面臨翻譯稀缺的棘手問題。
科大訊飛俄羅斯大區經理張天在獲悉到俄羅斯部門面臨的問題後,得知莫斯科謝列梅捷沃國際機場作為目前中俄航班唯一的落地點即將迎來返俄高峰,而機場的海關人員和醫護人員都急需翻譯幫助。得知俄方面臨的處境後,科大訊飛海外部總經理張武旭和董飛表示:「疫情當前,一切以抗『疫』為重,既然是幫助抗擊疫情,科大訊飛願意無償捐贈。「並立即讓科大訊飛工作人員將隨身攜帶的訊飛翻譯機支援給莫斯科謝列梅捷沃國際機場,隨後又通過人肉運輸的方式從訊飛總部緊急調運一批翻譯機。
俄方人員對這個新奇的小玩意非常好奇,在了解了訊飛翻譯機的操作方法後紛紛動手體驗,並給予訊飛翻譯機極大的褒獎和認可,表示訊飛翻譯機不僅易上手、好操作,而且翻譯起來又準又快。
隨後,俄羅斯的醫護人員攜帶訊飛翻譯機,立刻進入工作狀態,做好迎接中國航班的準備。衛生部副部長在現場部署好工作後,將三臺翻譯機分發到填表區、證件確認區以及問詢檢查區。問詢檢查區的俄羅斯醫生率先使用翻譯機和一位來自中國的乘客進行溝通,極大地提升了溝通效率,順利完成了中俄兩種語言的無間隙交流。這位俄羅斯的醫生用翻譯機感慨道:「這個技術實在太厲害了,翻譯又準又快,太牛了!「與醫生交流的中國乘客也向科大訊飛工作人員豎起大拇指,表達了他們對民族品牌的認可和自豪。
訊飛翻譯機順利解決了俄當局的燃眉之急,並成功獲得了衛生部和莫斯科市政府的高度認可。俄方政府不僅對科大訊飛的格局和態度極力讚揚,而且對訊飛翻譯機的翻譯效果和功能表示高度認可和強烈興趣,並進一步表示希望今後能與科大訊飛繼續探討合作的新模式。
同力協契,大愛無疆。此次疫情讓我們感受到來自世界各國的溫暖,訊飛翻譯機很榮幸能夠成為溝通的橋梁,。在「譯「起,戰必勝!