The Obamas are most admired
米歇爾成'最受欽佩女性'
Former US first lady Michelle Obama has been named America's "Most AdmiredWoman" in 2018, ending Hillary Clinton's 17-yearwinning streak. Clinton, a former presidential candidate, secretary of state and first lady, came third in the annual Galluppoll, with talk-show host Oprah Winfrey in second.
近日,美國前第一夫人米歇爾歐巴馬當選2018年美國"最受欽佩的女性",結束了希拉蕊柯林頓對此頭銜長達17年的壟斷。曾是美國總統候選人、國務卿及第一夫人的希拉蕊在此次蓋洛普年度民意調查中排名第三,脫口秀主持人奧普拉溫弗瑞位居第二。
Former president Barack Obama was the most admired man for the 11th year in a row. President Donald Trump finished second for the fourth consecutive year. If Obama emerges on top again next year he will tie with the record holder - former president Dwight Eisenhower who won the most admired man title 12 times, Gallup said.
美國前總統巴拉克歐巴馬連續11年被選為"最受欽佩的男性",現任總統唐納德川普則連續第4年位居次席。蓋洛普稱,若明年歐巴馬再次獲此頭銜,他將追平該紀錄的保持者——12次贏得"最受欽佩的男性"稱號的美國前總統德懷特艾森豪。
重點詞彙
1、admired
英 /d'mad/ 美 /d'mad/
adj. 受人欽佩的;感到羨慕的
v. 羨慕,讚美;欽佩(admire的過去分詞)
2、winning streak
連勝
3、poll
英 /pl/ 美 /pol/
n. 投票;民意測驗;投票數;投票所
vt. 投票;剪短;對…進行民意測驗;獲得選票
vi. 投票
adj. 無角的;剪過毛的;修過枝的
Celebrate New Year with lasers
芬蘭用雷射秀代替煙花
As public callsto ban fireworks areon the rise, the city of Espoo in southern Finland will be the first city in the country to celebrate the New Year with a laser light show instead offirecrackers.
由於民眾禁止燃放煙花的呼聲不斷高漲,芬蘭南部城市埃斯波將成為該國首個以雷射秀、而不是燃放煙花來慶祝新年的城市。
In Finland, the New Year is usually celebrated with fireworks, but this is thought to be old-fashioned by the city of Espoo, said Lea Rintala, director of the Culture Services Unit of Espoo. The laser show will start in downtown Espoo at 6:20 pm local time on New Year's Eve.
埃斯波文化服務部門主管萊亞林塔拉表示,在芬蘭,人們通常燃放煙花來慶祝新年,但這種方式對埃斯波市來說已經過時了。雷射秀將於當地時間除夕傍晚6時20分在埃斯波市中心開始。
The show will cover an area including the Espoo Cathedral, the nearby Church Park and the river bank. Other light shows may also take place in other parts of the city during the year, according to Rintala.
該表演將覆蓋埃斯波大教堂、附近的教堂公園及河岸等區域。據林塔拉介紹,明年市內其他地點也可能舉辦其他燈光秀。
The public demand for banning consumers from using fireworks has consistentlyincreased in recent years in Finland, aiming to reduce cases of injuries, air pollution, and stress and anxiety in animals caused by fireworks.
近年來,芬蘭民眾要求禁放煙花的呼聲持續高漲,此舉旨在減少因煙花導致的受傷事故、空氣汙染以及使動物產生的焦慮感。
重點詞彙
1、calls
n. 電話(call的複數);呼籲;調用
v. 呼叫(call的三單)
2、on the rise
在上漲;正在上升;在上升;在增加
3、firecracker
英 /'fakrk/ 美 /'fakrk/
n. 鞭炮,爆竹
4、consistently
美 /kn'sstntli/
adv. 一貫地;一致地;堅實地
National Film Registry titles
美國國家電影目錄'擴員'
侏羅紀公園斷背山入選
The National Film Registryis turning 30 and will bring ina newcrop offilms ranging from dinosaurs' return from extinction, a cowboys-in-love drama and stories showcasing Native Americans.
美國國家電影目錄即將迎來30歲生日,屆時將新加入一批影片,內容涵蓋廣泛,從恐龍自滅絕中歸來到西部牛仔同性愛情故事再到美國土著的故事。
The Library of Congress announced that the films "Jurassic Park," "Brokeback Mountain" and "My Fair Lady" are among the 25 movies tapped for preservation this year. The library chose a few more memorable titles such as "The Shining," "Eve's Bayou", "Hud" and "Broadcast News". Others on the list include "Something Good - Negro Kiss" and "Smoke Signals", along with animated films "Hair Piece: A Film for Nappy-Headed People" and "Cinderella".
國會圖書館近日宣布,《侏羅紀公園》、《斷背山》、《窈窕淑女》等25部電影被選定為2018年收錄到這份電影保護目錄的影片。國會圖書館還挑選了幾部更加令人難忘的影片,比如《閃靈》、《仲夏夜玫瑰》、《原野鐵漢》和《廣播新聞》。其他入選影片包括《好東西:黑人之吻》、《煙霧信號》以及動畫片《假髮》和《仙履奇緣》。
The library has selected movies for preservation because of their cultural, historic and artistic importance since the registry began in 1988. This year's picks bring the total number of films in the registry to 750.
自1988年設立國家電影目錄以來,國會圖書館一直選擇具有文化、歷史和藝術價值的影片加以保護。加上2018年收錄的影片,該目錄收錄的電影總數將達到750部。
重點詞彙
1、registry
英 /'redstr/ 美 /'rdstri/
n. 註冊;登記處;掛號處;船舶的國籍
2、a crop of
許多,一批,一堆
Esports players burning out
職業電競選手吃青春飯?
Some of the world's top esportsplayers work as many as 80 hours a week, with much of the time spent onmarathonvideo gamesessionsthat end up taking a physical and mentaltoll. Onehigh-profilegamer, Indy Halpern, says that he sometimes practices for eight hours a day, which often leads to lower-back and wrist pain.
世界上一些頂級電子競技選手每周工作時間長達80小時,大部分時間花在漫長累人的電子遊戲訓練上,最終付出了身體和精神上的雙重代價。知名電競玩家印迪哈爾佩恩表示,他有時每天練習8小時,這常導致下背部和手腕疼痛。
Halpern also outlined the mental risks: "You always have that pressure on your shoulders that you have to perform," he says. Doug Gardner, a sports psychology consultant, recalled seeing "emaciated" players exhausted afterrelentlessgameplay.
哈爾佩恩還提到了心理上的風險,他說:"你一直承受著必須表現出色的壓力。"據體育心理學顧問道格加德納回憶,他曾看到"瘦弱的"隊員在沒完沒了的比賽後精疲力竭的樣子。
In 2014, the gaming publication Polygon reported that it was normal for esports players to retire in their mid-20s because youth is a key determinantof excellent motor skills and reaction times - two essential qualities for a top gamer.
遊戲行業出版物《多邊形》2014年報導稱,電競選手在20多歲就退役是正常現象,因為年輕是出色的操作技能和反應時間的關鍵決定因素——對於頂級玩家來說,這兩種素質至關重要。
重點詞彙
1、esport
電子競技
2、marathon
英 /'mrθ()n/ 美 /'mr,θɑn/
n. 馬拉松賽跑;耐力的考驗
adj. 馬拉松式的;有耐力的
vi. 參加馬拉松賽跑
3、session
英 /'se()n/ 美 /'sn/
n. 會議;(法庭的)開庭;(議會等的)開會;學期;講習會
4、toll
英 /tl/ 美 /tol/
n. 通行費;代價;鐘聲;傷亡人數
vt. 徵收;敲鐘
vi. 鳴鐘;徵稅
5、high-profile
英 /hai'prufail/
adj. 高調的;備受矚目的;知名度高的
6、emaciated
美 /'me'etd/
adj. 瘦弱的;憔悴的
v. 憔悴;消瘦下去(emaciate的過去分詞)
7、relentless
英 /r'lentls/ 美 /r'lntls/
adj. 無情的;殘酷的;不間斷的
8、determinant
英 /d'tmnnt/ 美 /d'tmnnt/
adj. 決定性的
n. 決定因素;[數] 行列式