(原標題:打工人也有自己的精彩,開言英語幫成人流利說英語)
「打工人」一詞的出現引發了大眾的共鳴,無論是上班族還是公司老闆都稱自己為打工人。本期開言英語FM《潘吉Jenny告訴你》盤點「打工人」的英語表述。
01.
Meme
網絡熱梗用這個詞:
Meme /miːm/
「表情包」也用 meme 不是嗎?沒錯,這個詞的含義不止是 GIF 動圖或者表情包,凡是包含這些熱點信息的詞彙、圖片都可以叫做 meme。
「打工人」就是最近非常流行的一個 meme。「打工」這個詞已經存在很久了,最初的含義 original meaning 更多是指勤工儉學的打工學生,做兼職工作的人們,
Blue-collar:藍領的
Laborer:勞動者
02.
Odd jobs
學生時代賺生活費,不管是國內還是國外,大家通常都會選擇比如麥當勞這類快餐店,準入門檻較低,時間也相對靈活,
Service industry:服務行業
Part-time:兼職
打零工也可以用:
Odd jobs:打零工
Find odd jobs from families near you that need help. 在附近需要幫助的家庭中找一些零活。
Gig workers:兼職工作者
Working part-time:在空閒的時候工作
Adam 說自己在學生時代還曾經去幫忙裝修,想不到溫文爾雅的他還有這樣特別的經歷!兼顧學習和打工並不容易。
03.
Self-effacing
現在大家用的「打工人」這種說法,有了新的含義,
Self-effacing:自謙的
The captain was typically self-effacing when questioned about the team's successes, giving credit to the other players. 當被問及球隊的成就時,隊長會特別謙遜,歸功於其他隊員。
說自己是打工人的,大多數人都有穩定的工作,自我調侃的成分更多,
Stable job:穩定的工作
Salaryman:上班族
04.
Just a lowly worker
不僅是工作很辛苦的公司職員,老闆也有自己的憂慮,每個人都是一顆螺絲釘,但感受不盡相同。這樣的表達在英語裡有一個相近的俚語:
A cog in the machine:機器上的一個齒輪
I decided to set up my own business because I was tired of just being a cog in a machine. 我決定創辦自己的公司,因為我厭倦了只是當一個小齒輪。
表示自己的工作微不足道,可以用:
Just a lowly worker:只是一個卑微的打工人
這個說法很謙虛,最貼近中文裡的「打工人」梗。
競爭激烈的職場,可以這樣說:
Rat race:激烈競爭
所以到底是工作需要我們還是我們需要工作?做好本職工作是實現自我的價值的一部分,學習一項技能同樣也是。開言英語可以幫助忙碌的上班族,利用空餘時間鍛鍊口語,實現流利說,為職場晉升助力。