中國肩負月球巖土取樣任務的太空飛行器在月球表面成功降落
翻譯:塗博士
北京(路透社)-中國官方媒體報導,中國太空飛行器在周二成功降落在月球表面,這次任務具有歷史性意義,將在月球表面採集巖土樣本。
中國於11月24日發射了「嫦娥五號」探測器,這次的無人飛行任務以中國神話中的月亮女神「嫦娥」命名。嫦娥5號的任務是獲取月球的物質,以幫助科學家更多地了解月球的起源。
「嫦娥五號」的任務是在一個從前無人探測過的叫做「Ocean Procellarum」(風暴洋)的巨大熔巖平原上收集2千克(4-1 / 2磅)的巖土樣本。
如果「嫦娥五號」的任務能夠按計劃順利完成,中國將成為在美國和蘇聯之後的第三個採集月球樣本的國家。
降落在月球表面的著陸器是「嫦娥五號」探測器部署的幾架太空飛行器之一。
著陸後,著陸器首先使用機械臂鑽入地面採樣,然後將其土壤和巖石樣品轉移到上升器中,最後上升器升空並與在月球上面繞行的軌道模塊對接。
根據中國中央電視臺報導,「嫦娥五號」將在未來兩天內開始在月球表面採集樣品,這些樣品將會被轉移到返回艙上面,由返回艙帶回地球,降落在中國的內蒙古地區。
中國太空飛行器於2013年首次實現登月著陸,在去年1月,「嫦娥四號」探測器降落在月球的背面著陸,這也是世界上首個在月球背面著陸的太空探測器。
在開始閱讀英文原文之前,請先複習下列核心詞彙:
land - v. 著陸
spacecraft - n. 太空飛行器
retrieve - v. 取回,獲取
rock - n. 巖石
mission - n. 任務
sample - n. 樣品
probe - n. 探測器
uncrewed - adj. 無人駕駛的
mythical - adj. 神話的
goddess - n. 女神
origin - n. 起源
lava - n. 巖漿
complete - v. 完成
lunar - adj. 月球的
orbit - v. 環繞
在複習了以上詞彙後,請將下面的英文原文一口氣讀完,不要在中途停下來去查那些不認識的單詞。有了上面的核心單詞打底,你完全可以將整篇文章讀完並且理解裡面的大致意思。記住,你只要做到大致明白就可以了。
閱讀能力和閱讀量成正比,要提高閱讀量,必須是大量的泛讀,如果要對每個不懂的單詞都去查字典,那麼就不可能通過大量的泛讀來提高你的閱讀量。
這篇英語原文是《塗博士原版聽讀寫輔導課》直播班上用來訓練學員快速閱讀的文章之一。能夠快速閱讀各個領域的原版文章並找出文中的核心內容,是真正學好英語的最最基礎的技能之一,另一個最最基礎的技能就是聽得懂原版的廣播。有了這兩個最最基礎的技能打底,學員就可以利用好網上大量的原版英語文章和聽力資源,不出國就可以把自己沉浸在英語的環境當中。在建立起強大的語感之後,口語和寫作能力都會自然成長起來。
如果你對某篇泛讀文章特別喜歡,可以在泛讀一遍以後再慢慢地精讀。如果在精讀的過程中對某些句子不是太明白需要講解,或者你希望以後多看到哪方面的雙語閱讀,請直接聯繫塗博士。
China successfully lands spacecraft on moon to retrieve lunar rocks
BEIJING (Reuters) - China successfully landed a spacecraft on the moon's surface on Tuesday in a historic mission to retrieve lunar surface samples, Chinese state media reported.
China launched its Chang'e-5 probe on Nov. 24. The uncrewed mission, named after the mythical Chinese goddess of the moon, aims to collect lunar material to help scientists learn more about the moon's origins.
The mission will attempt to collect 2 kg (4-1/2 lbs) of samples in a previously unvisited area in a massive lava plain known as Oceanus Procellarum, or "Ocean of Storms".
If the mission is completed as planned, it would make China the third nation to have retrieved lunar samples after the United States and the Soviet Union.
The lander vehicle that touched down on the moon's surface was one of several spacecraft deployed by the Chang'e-5 probe.
Upon landing, the lander vehicle is supposed to drill into the ground with a robotic arm, then transfer its soil and rock samples to an ascender vehicle that would lift off and dock with an orbiting module.
State broadcaster CCTV said it would start collecting samples on the lunar surface in the next two days. The samples would be transferred to a return capsule for the trip back to Earth, landing in China's Inner Mongolia region.
China made its first lunar landing in 2013. In January last year, the Chang'e-4 probe touched down on the far side of the moon, the first space probe from any nation to do so.