工程類英語翻譯中的問題與對策

2021-01-20 數字尾巴

工程類英語與一般文體有很大的不同。在此行業中,專業術語及句子的邏輯往往自成體系,這對不熟悉這種特點的人來說是很大的挑戰。


想要翻譯好工程類文檔,不僅要有深厚的語言功底,還要對翻譯內容所屬的行業和門類有深入的了解,對相關的專業術語及基本工作原理要清楚明白,這樣才能翻譯得專業、準確和規範。


另外,這些行業的發展日新月異,知識的更新速度極快,也要隨時掌握最新動態,才能更好地勝任工程類英語的翻譯任務。


就整體語言特點而言,工程文件的翻譯要求簡潔嚴謹。就翻譯原則而言,工程行業本身的文體特點決定了譯文對「雅」的要求不高,但要絕對遵從「信」與「達」,需將這兩個要求放在首位,譯文要避免使用華麗的辭藻。


大家在翻譯時應儘量做到語言嚴謹,行文簡練,邏輯嚴密,避免使用一些容易產生歧義甚至錯誤的詞句。否則,即使一點點細微的翻譯錯誤都會給公司或客戶帶來巨大的損失。


1. 對專業術語的理解須準確無誤,避免「想當然」


專業術語多而複雜,這是工程類英語最大的特點。尤其有的詞或短語有其特殊含義,很難準確地把握。在這種情況下,不能只是參照常見的意思進行翻譯。


例如,有這樣一個句子:the HSE officer firstly checked the mud and fresh water prepared for the first spudduing.


谷歌翻譯將其譯為「HSE官員首先檢查了為第一次攪拌準備的泥漿和淡水。」


這種完全按照句子的表面意思譯出來的文字,看似通順,但這樣的句子會讓技術人員在設計時感到莫名其妙,無從下手。問題何在呢?原來,查閱專業字典或是詢問一些專業技術人員,就會知道這裡的「the first spudduing」是石油鑽井術語「一開」的意思,於是,使用雲譯通便將原文譯為「HSE官員首先檢查了為一開準備的泥漿和清水」,這才是對石油鑽井技術的操作要求。


雲譯通為何能如此準確地翻譯出石油鑽井技術的專業詞彙?

雲譯通準確翻譯出石油鑽井技術的專業詞彙,得益於其擁有超百億組對照的雙語文字資料庫,並且構建了「全球語言大數據中心」,覆蓋多種專業細分領域,解決用戶翻譯專業性強的文檔時,保證譯文的準確性和專業性。


2. 變被動句為主動句,使譯文符合漢語表達習慣


英文中被動語態的使用範圍很廣。在工程類英語文件中更是頻繁出現,比比皆是。例舉這篇工程石油類文章中的句子,如:「at last he asked to run the units as per its rated power.」百度翻譯將其譯成:「最後他要求運行單位,根據其額定功率。」在符合原文這點上好像沒問題,讀起來卻很彆扭。


對這樣的句子,我們需要跳出英語被動語態的模式,儘量用漢語的說話方式來表達。比如,使用雲譯通將其譯為「最後他要求按額定功率運行這些設備」,這樣就比較簡練,也很符合中國人的說話習慣。


雲譯通如何讓譯文更符合用戶需求?

雲譯通是專注於人工智慧文本翻譯領域(語義理解),正確理解所要翻譯的內容,準確理解翻譯內容的語義、以及其中所蘊含的文化含義十分重要。


3.譯文措辭須嚴謹,避免歧義


工程類的英語翻譯不僅要講求嚴謹,還體現在,即使已經清楚準確地知道了句子的意思,在措辭上還要仔細斟酌。中文裡有些字、詞放在一起經常會引起歧義,這在譯文中是要堅決避免的。


例舉工程石油類文件中這樣一句短語:「then the cable slot, wiring condition of shale shaker, vacuum degasser,centrifuge and illuminating system.」看似很簡單的一行文字,微軟翻譯將它譯為:「然後檢查了電纜槽、頁巖搖床的布線條件、真空除氣器、離心機和照明系統。」這樣的譯文就會讓人產生誤解:頁巖搖床指的是什麼?布線條件指的是什麼?意思不易分清。


為了防止誤解,我們對譯文的措辭需要仔細斟酌。雲譯通將此句譯成:「然後檢查了電纜槽,以及振動篩、真空除氣機、離心機和照明系統的電路情況。」這樣的譯文,意思就清晰明了,不會引起操作流程上的誤解。


雲譯通如何做到針對工程類文檔翻譯保證譯文清晰呢?

雲譯通是針對不同垂直細分領域的新一代智能翻譯系統,針對不同專業領域的文本匹配不同的行業術語庫和句型算法。

本文引用的工程類案例


工程機械英語的翻譯是一個龐大而且複雜的過程。通過對同一篇文件兩種譯文的認真比較,可以得出以下結論:

01對工程類英語的翻譯,需結合專業知識和實際情況,從語法分析入手,注意句子的邏輯關係,充分、準確地理解原文。同時還要根據語法結構,結合習慣用法和工程機械文體的特點,儘可能完整、無誤、地道地傳達出原文的內容和信息。


02使用雲譯通AI專業文檔翻譯軟體,通過人機協同快速而準確的翻譯相關文件,在雲譯通的協助下,我們可以加強自身的翻譯質量和效率,並且在智能校對過程中與雲譯通互相補充專業知識、積累相關經驗。這樣在許多複雜而又精細的技術類翻譯中,才能更加熟練,更加準確無誤,更加遊刃有餘和得心應手。


相關焦點

  • 英語翻譯容易出現的問題及對策
    翻譯是考生在考研英語中最不容易得分的一道題目,原因是考生在做英語翻譯的過程中容易出現一些問題,為了考生考個好成績,小編為大家整理了考研英語翻譯容易出現的問題及對策。
  • 小型水庫工程管理存在的問題及其對策
    然而,建設時因受各方面的條件限制,工程設計標準較低,有些甚至沒有進行設計,而且大部分以群眾運動方式修建,加上經過40多年的運行使用,工程設施普遍存在老化和損壞,嚴重影響工程的安全運行和經濟效益的發揮,威脅著水庫下遊人民群眾的生命和財產的安全,給社會造成不利的因素,也給工程管理方面帶來不少問題。本文對某某市小型水庫工程管理上存在問題的癥結和解決的對策作些探討。
  • 我國城市規劃中存在的問題與對策
    關鍵詞:城市規劃;問題;對策  中圖分類號:TU984 文獻標識碼:A  一、目前我國城市規劃中存在的問題  新時期以來,隨著改革開放的深入開展,我國社會經濟獲得了快速的發展,與此同時城市規模不斷擴大,城市人口數量迅速增長,給我國的城市規劃帶來了巨大的挑戰。由於城市規劃中存在著一些不合理的做法,導致了諸多問題的產生,影響了城市的健康發展。
  • 2019中考初中英語寫作中存在的問題及對策
    初中英語寫作存在的問題及對策 書面表達是中學生學習英語應掌握的一項基本技能,它要求學生有紮實的語言基本功,具備一定的審題能力、想像能力、表達能力和評價能力等。然而從近幾年的考試情況來看,學生書面表達錯誤較多,與《英語課程標準》的要求還有一定的差距。 一、具體說來,學生書面表達中主要存在以下問題。
  • 消失的梯度問題:問題,原因,意義及其解決對策
    本文為 AI 研習社編譯的技術博客,原標題 : The Vanishing Gradient Problem 作者 | Chi-Feng Wang 翻譯 | Dddda  編輯   問題 隨著越來越多的激活函數加到神經網絡中,損失函數的梯度趨近於0,使得網絡結構很難訓練。
  • 小型水庫存在的安全問題與管理對策
    1小型水庫存在的安全問題   1.1水庫建設工程質量差   建國以來在黨和政府的領導下,各地農村紛紛通過興水利除水害,修建了大大小小面積不等的小型水庫,這些水庫在建設時沒有專業的設計人員,也沒有哪一座水庫在設計前做過地質勘測及土工實驗等前期工作。其壩體設計亦非常簡單,沒有作必要的穩定分析。
  • 圓振動篩運行中常見的五大問題及解決對策都在這!
    振動篩在礦山生產中是非常重要的輔助設備,一旦出現故障會直接影響生產線的正常作業。作為一種常見的振動篩類型,圓振動篩(也稱:圓型振動篩)在日常運行中常見的問題有哪些呢?在遇到這些問題時,我們又該如何進行解決?本文從五個常見的圓振動篩問題,分析其產生原因並提出對策。
  • 變頻器的常見使用問題與對策
    2、怎麼解決高次諧波問題?二極體整流電路會產生……5、7、11、13次……的高次諧波。影響:電流增大、功率因數下降對策:請裝上AC或DC電抗器(3%壓降左右)3、怎麼解決電壓不平衡問題?有時很小的電壓不平衡會引起很嚴重的電流不平衡,甚至產生缺相。
  • PCR常見問題分析與對策
    PCR常見問題分析與對策 來源:來源網絡 2006-12-10 20:47 1.PCR產物的電泳檢測時間  一般為48h
  • 極端氣候工程地質:乾旱災害及對策研究進展
    針對乾旱災害問題,近些年來工程地質界圍繞乾旱氣候-土體相互作用方式、作用結果、監測技術及對策開展了大量研究,在乾旱氣候作用下土體工程性質響應過程及災變機制方面取得了重要進展,尤其在土體蒸發、收縮、龜裂過程及機理等方面取得了一批創新性研究成果,彌補了工程地質領域在乾旱氣象災害方面的研究空白,為指導乾旱地區的工程地質實踐和防災減災工作提供了科學依據。
  • 土壤汙染治理現狀、問題與對策研究
    關鍵詞:土壤汙染;存在問題;治理對策 一、當前土壤汙染治理現狀目前我國耕地汙染主要有兩個特點:一是點多、量大、面較廣。我國汙染耕地汙染區域主要為工礦企業周邊農區、汙水灌區、大中城市郊區和南方酸性土水稻種植區等。以重金屬汙染為主,鎘汙染最為普遍;二是總體可防可控可治。
  • 70個常用行業類英語單詞總結,各行各業及英語考試必備,快收藏學習
    70個常用行業類英語單詞總結,各行各業,日常生活交流及各種英語考試必備,單詞分類記憶,英語輕鬆學。一、名詞(Nouns)assembly line 裝配線;流水線;生產線banking [bk] n.建築業engineering [endnr] n.工程行業export [ekspt] n. 輸出品;出口物factory [fktri] n.
  • 當前環境資源類案件存在的問題與對策
    當前環境資源類案件存在的問題與對策 天津市高級人民法院課題組
  • 當前監所檢察工作中存在的問題及對策
    但在目前的監所檢察工作中,仍存在不少問題;  一、現場檢察監督不到位  監所檢察要求;對新收人員,變更羈押釋放出所的要進行現場檢察,主要檢察收押、釋放的法律文書是否合法,齊全、證、人是否相符,但駐所檢察人員不可能保證24小時在看守所值班室跟班作業。
  • 【乾貨】汙水處理脫氮除磷工藝中問題及對策第1-30問
    北極星水處理網訊:水體富營養的指標三類,營養因子、環境因子與生物因子,其中,營養因子是水體富營養化的根本原因,而在營養因子中,氮磷則是最為關鍵的存在。因此,控制進入水體的氮磷含量,對於解決水體富營養化問題至關重要。關於汙水處理中脫氮除磷工藝中的問題及對策,今天為大家分享第1-30個問題,更多精彩內容後期持續發布,請繼續關注。
  • 淺析「垃圾圍城」問題的危害、成因及對策
    在固廢處理方面,人們有著太多的問題。中國環保在線現就我國城市垃圾佔地問題的危害、成因和對策等進行解讀。淺析「垃圾圍城」問題的危害、成因及對策    城市垃圾一般指城市區域內日常生活中所產生的固體廢棄物,主要包括生活垃圾、建築垃圾和商業垃圾等。
  • 人工智慧翻譯逐步取代人工 那還用學英語?(雙語)
    我們諮詢了一名在大學教英語的美國譯者以及一家專注這些問題的機器翻譯公司的總裁。   對於較為正式的文本而言,人工智慧翻譯的準確性很高,但是它不能被用於更為隨意的文本、小說中的對話文本和歌詞。此外,它無法準確翻譯其正在翻譯的文本含義。   For example, translations such as "I was born in 2001, and my younger sister was born in 2000" can occur.
  • 我國中小企業財務管理存在的問題及對策探討
    【摘要】由於國家政策及企業自身方面的問題,中小企業在財務管理上主要存在籌資渠道窄、資金嚴重不足、經營者財務管理意識淡薄、企業財務核算制度不健全等問題。  關鍵詞:中小企業;財務管理;問題;對策  2005年12月,國家發展和改革委員會發布的《中小企業成長工程》工作報告中指出,我國目前中小企業有4 240多萬戶,佔全國企業的99.6%,中小企業銷售額佔所有企業銷售總額的58.9%,最終產品和服務價值佔國家GDP的58%左右,稅收佔48%左右,專利佔全國專利的66%,新產品佔全部新產品的82%
  • 工程圖紙翻譯需要掌握幾個基本知識
    工程圖紙顧名思義是用標明尺寸的圖形和文字來說明工程、機械、設備等的結構、形狀、尺寸及其他要求的一種技術文件。另一種解釋:指記錄圖形字的媒介。除紙質圖紙外,現還有電子圖紙。隨著經濟的全球化發展,越來越多的中國企業走向世界,也有越來越多的企業開始了解中國,工程圖紙翻譯也顯得越來越重要。工程圖紙的翻譯對於細節極為講究,在翻譯時有很多注意事項,一旦出現疏忽所產生的後果是十分嚴重的,輕則影響到施工進度,重則產生嚴重的安全隱患或者事故。這裡專業翻譯公司就分析工程圖紙翻譯需要掌握幾個基本知識。
  • 活性汙泥法運行中的5大問題及對策
    活性汙泥法是常用的好氧法,所以能夠做好其運營管理非常重要,本文總結了活性汙泥法運行過程中的5大常見問題以及對策,具有很強的實用價值。