Fuck food是「乾貨」的意思嗎?

2020-11-22 搜狐網

原標題:Fuck food是「乾貨」的意思嗎?

最近我有一個學生去菜場買菜的時候看到了一個牌子,

牌子上赫然寫著「Fuck food」,中文譯名「乾貨」。

由於他英文基礎不是很好,於是微信上煞有其事的問我:

老師,Fuck難道還有「很乾的」的意思嗎。。。。

還有一次在國內,

我去澡堂子洗澡,

看到幹蒸房上赫然寫著:「Fuck build」,

看得我我虎軀一震!

覺得大天朝的翻譯真是「太走心」!

如果老外有幸踏入這個神奇的澡堂,

對這個「Fuck build」會有如何感想,

可能想想還會有點小興奮呢!

當然,乾貨和幹蒸房不是「Fuck good」和「Fuck build」,

而分別是:「Dry goods」和「Sauna」

而至於為什麼我們會看到這些啼笑皆非的翻譯,

其實就是因為「中式英文思維」在作怪,

想當然的就把「幹」翻譯成了「Fuck」

「貨」翻譯成了「Goods」。

譬如我們來看下面這些句子,

都是在生活中經常出現的中式英文表達:

1.We two who and who!

咱倆誰跟誰啊!

2.You have seed,I will give you somecolor to see see,brothers!together up!

你有種,我要給你點顏色瞧瞧,兄弟們!一起上!

3.Hello everybody!If you have something to say,then say!if you have nothing to say,go home!

有事啟奏,無事退朝!

4.You give me stand Stop!

你給我站住!!

5.Know is know,no know is no know,is knowtoo.

知之為知之,不知為不知,是知也。

6.Watch Sister

表妹

7.If you want money,I have no;if you wantlife,I have one!

要錢沒有,要命一條

8.I call Li old big.

我叫李老大。

9.Good good study,day day up!

好好學習,天天向上!

10.Open the door see mountain

開門見山。

當然,中式表達還有很多,

這邊只給大家總結較為典型的十個。

那他們典型在哪裡?

又究竟犯了什麼錯誤?

譬如我們先來看最後一句:開門見山。

當我們看到這個詞的時候,

其實腦袋中要先轉換一下,

把他換成一種更為直譯的表達,

而不能直接翻譯成:Open the door see mountain

而是大腦轉換一下,翻譯成:

Come to the point (直切主題=開門見山)

再譬如第四句:

你給我站住,我們在日常英語中直接用Stop就可以了!

而不是把每個字都翻譯出來

再譬如第一句:

咱倆誰跟誰啊!

表達出來的是一種鐵哥們,好關係的感覺,

我們就可以說:You are my main man. (你是我最重要的兄弟)

當然,由於中文習慣用語的問題,

要一下子改變這種不同語言之間的邏輯思維是非常難的,

譬如我們說:很久不見啦!

基本上很多同學會說:Long time no see!

但是老外更為地道的表達會說:

I haven't see you for ages.

所以說,要摒棄中文的用語習慣直接跳躍到英文是非常困難的,

也並不是朝夕可以解決的問題。

需要通過系統的積累和反覆的刻意練習來達到。

譬如說「一分耕耘,一分收穫」這句話,

如果你之前沒有學習過:No pain ,no gain.

你是不可能這樣去表達的。

但是只要你牢記了這句話,

當別人再說到:No pain no gain,

你反而可以第一時間的反應過來是:

「一分耕耘,一分收穫」。

嘿嘿,是不是聽著很難,

呵呵,難就對了,

不難的話,

英語老師都下崗了!

我吃什麼。��

Hello,大家好,

我是Swagger。返回搜狐,查看更多

責任編輯:

相關焦點

  • food for thought是「引人思考的食物」嗎?
    小編近日網上衝浪,看到了很多關於2021年的預測,比如可以買票去月球上漫遊,大家相信嗎?小編不知道可不可信,在英語中,有一個表達:food for thought,是什麼意思呢?food是食物,thought是思想,food for thought 連在一起,就是指「引人深思的事情」。我們可以直接用這個表達或使用give sb food for thought,也就是「引起(某人)深思」。
  • 是「fuck you」還是「rock you」?
    難道是我聽錯了,是fuck you 還是rock you呢?高漸離這個英雄在S11賽季大火過一把,最重要的原因就是大招CD太短,前期基本上就能夠達到20秒一個。當時職業賽場上這個英雄大熱,一波團戰能放出兩三個大招,並且都是範圍性傷害,一整片的敵人「突突突」地往下掉血,要是殘血的話一下子能全部收割。可以說這個英雄在當時是神一般的存在,小編曾經拿他拿過兩次五殺,太酸爽。
  • 英語乾貨|英文中冒號的各種用法
    原標題:英語乾貨|英文中冒號的各種用法 「一天一點」會員口語群8月招生進入倒計時!詳情請點擊:招生簡章|"一天一點"會員口語群2018年8月招生進入倒計時! 英文寫作中,我們會經常用到冒號,但不是每個人都清楚地知道冒號的用法。
  • 美國習慣用語|food for thought
    你相信嗎?其實,我也不知道到2020年的時候,這些事情是否真的會發生,但是在英語裡,我們說這些預測屬於:food for thought. 大家都知道,food是食物的意思;thought是思想的意思。Food for thought連在一起,就是指引人深思的事情。
  • 乾貨是什麼意思?都有哪些種類?
    我們都知道,鮮貨指新鮮的蔬菜、水果、魚蝦等,與之相反的是乾貨,泛指用風乾、晾曬等方法去除了水分的調味品、食品。那麼,乾貨是什麼意思?都有哪些品種?一、乾貨是什麼意思?1、乾貨泛指用風乾、晾曬等方法去除了水分的調味品、食品,中國是一個飲食大國,因此全國各地形成了很多乾貨市場,全國經營幹貨的商人不在少數,乾貨業已經是一個相當繁榮的產業,隨著生活質量的提高,乾貨產業會更加發展壯大。
  • 內部試用 dog food
    而在IT界,微軟公司也採用這一做法來檢測他們自己研發的軟體,他們管這叫做eat our own dog food。Dog food means to use a product, particularly a software program that was created by you or your company before
  • 英語地道說|Food for Thought是「精神食糧」?
    And it certainly gave me somefoodfor thoughtabout recycling in our own workplace.(沒錯,真的太有趣了!而且這部紀錄片真的給了我關於辦公場所垃圾回收的foodfor thought。
  • Food英語用處多,除了吃,還能形容人!
    bread and butter: 基本生活資料;生計Bread is North Americans』 staple/staple food.麵包是北美人的主食。For us, bread is money.對我們來說,麵包就是錢。怎麼用?
  • 您知道cold是什麼意思嗎?
    說到cold這個單詞,很多人都知道cold的意思是寒冷的、冷的。除了這個意思,cold還有什麼意思呢?今天,我們就一起看一下cold這個單詞的用法。首先,我們看一下cold做形容詞的用法。這句話中cold的意思是寒冷的、冷的。2、Hot and cold food is available in the cafeteria.自助餐廳有冷熱食物供應。這句話中cold的意思是未熱過的、已涼的、冷卻的。冷飲可以表達為a cold drink。
  • 喜歡拍照的你,知道「濾鏡」用英語怎麼說嗎?
    你會用濾鏡特效和其他修圖工具修照片嗎?如果有的小夥伴們還沒有記住的話,那我們來看看filter這個單詞有哪些意思吧。① n.過濾;滲透The best prevention for cholera is to boil or filterwater, and eat only well-cooked food. 預防霍亂最好的方法是把水煮沸或過濾,並且只吃煮熟的食物。
  • 求證:「禁止外帶食物政策」是No-outside-food policy?
    求證:「禁止外帶食物政策」是No-outside-food policy?No-outside-food policy用英語怎麼說?用Yahoo「求證」能力訓練:「禁止自帶/外帶食品」的英語真的是說No-outside-food policy嗎?這是不是一句Chinglish表達嗎?美國也有這種No-outside-food policy情況?2.
  • 整天說的Easy come, easy go是什麼意思?網友:原來是英語啊
    又到了分享英語知識的環節,守在屏幕前的你準備好了嗎?一起來看看今天的英語乾貨:1、Easy come, easy go它的意思是錢財等物品來得容易去得也很快,例如:I won $200 at the casino, and then I spent it on a very expensive meal for me and some
  • 您知道red in tooth and claw 是什麼意思嗎?
    這句話中claws是claw的複數形式,意思是腳爪、爪。2、The claws of a crab are used for grasping things, especially food. 螃蟹的螯用來抓東西,特別是食物。這句話中claws是claw的複數形式,意思是(水生有殼動物的)螯、鉗 。
  • B站哲學fa到底是什麼意思什麼梗 fa♂q是什麼意思視頻出處
    最近在b站看視頻,每次看到fa都有人說哲學(看彈幕),但是逛b站的朋友自然知道事情並沒有這麼簡單啊,那麼這個fa到底是什麼意思?FA♂Q是什麼梗?下面由小編為您具體介紹一下吧~  fa嘛,一說是福建人f/h不分的一個梗;  二嘛,自然是關於哲♂學的問題,不過這個真的很難解釋清楚啊,我知道比如van是人名,van的經典動作,然後:fa♂q,其實,fa是fuck的fu的讀音!
  • 「food」還能這樣用?!
    food coma 吃太多後昏昏欲睡的狀態,
  • 您知道give out是什麼意思嗎?
    說到give這個單詞,我們都知道的意思是給、贈給。今天,我們一起來看一下與give有關的習語和短語。看一下您都掌握了嗎?3、give out用完、耗盡;停止運行、停止運轉After a month their food supplies gave out.一個月以後他們的食物儲備消耗殆盡。Her legs gave out and she collapsed.她腿一軟倒了下去。
  • 讓人匪夷所思的英式俚語 你能猜出什麼意思?
    Tips:   1)fancy本身就是喜愛的意思,英國人非常喜歡用fancy,口語中相當於would you like?也就是詢問你有沒有意向做某事   2)很多英國人把blimey掛在口頭上,其實就是oh my god,英國版我的天吶(小嶽嶽臉)   3)pissed在美語裡是生氣的意思,但在英國俚語中是喝醉的意思哦   4)cuppa不是什麼隨便的a cup of,而是特指a cup of tea!